Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Réponse anamnestique
Réponse anamnestique du patient
Réponse immunitaire secondaire

Traduction de «Réponse anamnestique du patient » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réponse anamnestique du patient

anamnestische Reaktion des Patienten


réponse anamnestique | réponse immunitaire secondaire

Anamnesephänomen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
AB. considérant que le développement d'agents de modification de la maladie efficaces (à la différence d'agents purement symptomatiques) représente une nécessité critique et urgente, mais sans réponse, pour les patients victimes de la maladie d'Alzheimer,

AB. in der Erwägung, dass die Entwicklung wirksamer, den Krankheitsverlauf beeinflussender Wirkstoffe (im Gegensatz zu rein symptomatisch wirkenden Stoffen) für Alzheimer-Patienten sehr wichtig ist und dass dem in diesem Bereich bestehenden dringenden Bedarf bisher noch nicht entsprochen worden ist,


AB. considérant que le développement d'agents de modification de la maladie efficaces (à la différence d'agents purement symptomatiques) représente une nécessité critique et urgente, mais sans réponse, pour les patients victimes de la maladie d'Alzheimer,

AB. in der Erwägung, dass die Entwicklung wirksamer, den Krankheitsverlauf beeinflussender Wirkstoffe (im Gegensatz zu rein symptomatisch wirkenden Stoffen) für Alzheimer-Patienten sehr wichtig ist und dass dem in diesem Bereich bestehenden dringenden Bedarf bisher noch nicht entsprochen worden ist,


AB. considérant que le développement d'agents de modification de la maladie efficaces (à la différence d'agents purement symptomatiques) représente une nécessité critique et urgente, mais sans réponse, pour les patients victimes de la maladie d'Alzheimer,

AB. in der Erwägung, dass die Entwicklung wirksamer, den Krankheitsverlauf beeinflussender Wirkstoffe (im Gegensatz zu rein symptomatisch wirkenden Stoffen) für Alzheimer-Patienten sehr wichtig ist und dass dem in diesem Bereich bestehenden dringenden Bedarf bisher noch nicht entsprochen worden ist,


La réponse des patients est très positive et certains organismes de soins de santé ont déjà reconnu la nécessité de mettre en place de tels services.

Die Akzeptanz der Patienten ist hoch, so dass einige Behörden der Gesundheitsfürsorge bereits Bedarf an diesen Diensten angemeldet haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
58. reconnaît qu'il existe une demande en matière de services de santé et pharmaceutiques transfrontaliers correctement réglementés et de qualité, ainsi qu'en matière de coopération et d'échange d'expériences scientifiques et techniques entre centres médicaux de pointe; souligne cependant que selon des enquêtes, la plupart des intéressés préfèreraient bénéficier d'un traitement de qualité élevé à proximité de leur lieu de résidence; estime qu'afin d'apporter une réponse législative la mieux adaptée, la Commission devrait au préalabl ...[+++]

58. erkennt an, dass eine Nachfrage nach angemessen regulierten, qualitativ hochwertigen grenzüberschreitenden Dienstleistungen im Bereich des Gesundheitswesens und pharmazeutischer Erzeugnisse sowie nach Zusammenarbeit und dem Austausch von wissenschaftlichen und technologischen Erfahrungen zwischen hoch spezialisierten medizinischen Zentren besteht; weist jedoch darauf hin, dass die meisten Menschen Erhebungen zufolge eine qualitativ hochwertige Behandlung in der Nähe ihres Wohnortes bevorzugen würden; ist der Auffassung, dass die Kommission – um die geeignetste legislative Antwort geben zu können – im Vorfeld eine erschöpfende Studie zum ersten über den tatsächlichen Bedarf an Mobilität der Patienten ...[+++]


Je me contenterai de rappeler, comme cela a été fait, qu’il s’agit d’un pan extrêmement prometteur de la recherche et de la médecine, avec des réponses concrètes pour les grands brûlés, les patients atteints d’ulcères veineux, de diabète, de maladies héréditaires, de maladies cardiovasculaires, avec un espoir aussi pour les maladies de Parkinson et d’Alzheimer, avec une réponse enfin, un jour peut-être, à la pénurie dramatique d’organes dont meur ...[+++]

Ich möchte lediglich wiederholen, dass es sich hierbei um ein viel versprechendes Gebiet der Forschung und Medizin handelt, das konkrete Lösungen für Patienten mit Verbrennungen dritten Grades, für Patienten mit Venengeschwüren, Diabetes, Erbkrankheiten, Herz-Gefäß-Krankheiten bietet und ebenfalls Hoffnung für die Parkinson- und Alzheimer-Erkrankungen weckt, und das vielleicht eines Tages auch eine Antwort auf den dramatischen Mangel an Spenderorganen findet, in dessen Folge in Europa jährlich Tausende auf Organspenden wartende Patienten sterben.


Ces évolutions, ainsi que les arrêts récents de la Cour de justice européenne sur le droit des patients à obtenir que leur système national de santé prenne en charge les traitements reçus dans un autre État membre, appellent une réponse politique cohérente.

Auf diese Entwicklungen sowie auf die jüngsten Urteile des Europäischen Gerichtshofs über die Rechte der Patienten auf Erstattung der in anderen Mitgliedstaaten entstandenen Behandlungskosten durch ihr eigenes nationales Krankenversicherungssystem muss kohärent politisch reagiert werden.


3. ACCUEILLE POSITIVEMENT la communication de la Commission intitulée "Renforcer l'industrie pharmaceutique européenne dans l'intérêt des patients", élaborée en réponse aux quatorze recommandations précitées du Groupe G10 Médicaments, et PREND ACTE de la tenue à Rome, les 10 et 11 juillet 2003, de la conférence du Groupe G10 Médicaments;

BEGRÜSST die Mitteilung der Kommission mit dem Titel "Die pharmazeutische Industrie Europas zum Wohl der Patienten stärken" , die im Anschluss an die oben genannten 14 Empfehlungen der G-10-Arzneimittelgruppe erstellt worden ist, und NIMMT KENNTNIS von der Konferenz der G-10-Arzneimittelgruppe vom 10. und 11. Juli 2003 in Rom;


En réponse aux problèmes de concurrence relevés par la Commission, GE s'est engagée à céder Spacelabs, y compris sa branche mondiale de monitorage des patients.

Als Reaktion auf die wettbewerbsrechtlichen Bedenken der Kommission verpflichtete sich GE, die weltweit im Patientenmonitoring tätige Sparte Spacelabs zu veräußern.


3. ACCUEILLE POSITIVEMENT la communication de la Commission intitulée "Renforcer l'industrie pharmaceutique européenne dans l'intérêt des patients", élaborée en réponse aux quatorze recommandations précitées du Groupe G10 Médicaments, et PREND ACTE de la tenue à Rome, les 10 et 11 juillet 2003, de la conférence du Groupe G10 Médicaments;

BEGRÜSST die Mitteilung der Kommission mit dem Titel "Die pharmazeutische Industrie Europas zum Wohl der Patienten stärken" , die im Anschluss an die oben genannten 14 Empfehlungen der G-10-Arzneimittelgruppe erstellt worden ist, und NIMMT KENNTNIS von der Konferenz der G-10-Arzneimittelgruppe vom 10. und 11. Juli 2003 in Rom;




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Réponse anamnestique du patient ->

Date index: 2021-08-27
w