Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conservation des ressources vitales
Maintien des bases existentielles
Maintien du cadre de vie
Sauvegarde des conditions naturelles de l'existence
Sauvegarde générale des conditions d'existence

Übersetzung für "Sauvegarde des conditions naturelles de l'existence " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
conservation des ressources vitales | maintien des bases existentielles | maintien du cadre de vie | sauvegarde des conditions naturelles de l'existence

Erhaltung der Lebensgrundlagen


sauvegarde des conditions naturelles de l'existence | maintien des bases existentielles | conservation des ressources vitales | maintien du cadre de vie

Erhaltung der Lebensgrundlagen


sauvegarde générale des conditions d'existence

allgemeine Existenzsicherung


opérations / engagements de sauvegarde des conditions d'existence

Existenzsicherungsoperationen / -einsätze


sauvegarde générale des conditions d'existence

allgemeine Existenzsicherung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considérant que la protection et la sauvegarde des milieux naturels marins constituent une exigence fondamentale pour maintenir, soutenir et développer les activités de l'économie bleue, et qu'en outre des écosystèmes marins viables sont une condition préalable à l'exploitation des ressources des mers et océans; considérant ...[+++]

D. in der Erwägung, dass der Schutz und die Erhaltung der natürlichen Meeresumwelt grundlegende Voraussetzungen sind, um die blaue Wirtschaft beizubehalten, zu unterstützen und weiterzuentwickeln, und dass darüber hinaus lebensfähige Meeresökosysteme eine Bedingung für die Nutzung der Ressourcen der Meere und Ozeane sind; in der Erwägung, dass Innovation und Nachhaltigkeit die zentralen Säulen der blauen Wirtschaft sein sollten, um Wachstum und Arbeitsplätze zu schaffen;


Dans le cas où la prise d'eau concernée par la zone de prévention n'est pas destinée à la consommation humaine sous forme conditionnée d'eau de source ou minérale naturelle : a) les réservoirs enterrés d'hydrocarbures existants à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté délimitant la zone de prévention et non conformes aux dispositions du paragraphe 2, 3°, et du paragraphe 3, 1°, font l'objet d'un test d'étanchéité réalisé par un te ...[+++]

c) ein § 5 mit folgendem Wortlaut wird eingefügt: « § 5 - Falls die durch die Präventivzone betroffene Wasserentnahme nicht für den menschlichen Gebrauch von Brunnenwasser oder natürlichem Mineralwasser in Verpackungen bestimmt ist: a) werden die eingegrabenen Behälter mit Kohlenwasserstoffen, die bereits am Datum des Inkrafttretens des Erlasses zur Abgrenzung der Präventivzone bestehen und nicht mit den Bestimmungen von § 2 Ziffer 3 und § 3 Ziffer 1 übereinstimmen, innerhalb der zwei Jahre, die auf die Bestimmung der Präventivzone folgen, einer von einem zugelassenen Techniker gemäß Artikel 634ter/4 des Titels III der Allgemeinen Arbeit ...[+++]


Sans préjudice de l'article R.164, § 2, le Ministre peut dispenser ponctuellement de l'obligation de respecter l'interdiction visée à l'alinéa 1, 16°, lorsque les activités visées se déroulent exclusivement sur la voie publique et pour autant que les conditions suivantes soient rencontrées : 1° il n'existe pas d'alternative raisonnable au parcours utilisé à travers la zone de prévention rapprochée dans le cadre de l'activité de spo ...[+++]

Unter Vorbehalt von Artikel R.164 § 2 kann der Minister gelegentlich von der Pflicht zur Einhaltung des Verbots nach Absatz 1 Ziffer 16 befreien, wenn die genannten Aktivitäten ausschließlich auf der öffentlichen Straße stattfinden, insofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1° es gibt keine vernünftige Alternative zur Strecke, die im Rahmen der Motorsportaktivität durch die nahe Präventivzone benutzt wird; 2° es werden spezifische Schutzmaßnahmen getroffen, um den Schutz des Wasservorkommens zu gewährleisten; 3° die durch eine nahe Präventivzone betroffene Wasserentnahme ist nicht für den menschlichen Gebrauch von Brunnenwasser oder natürlichem Mineral ...[+++]


− (DE) Dans les régions où les conditions naturelles d’existence sont difficiles, les habitants doivent agir de manière créative et innovante pour survivre.

− (DE) In Gegenden, in denen die Natur den Menschen schwierige Rahmenbedingungen entgegenstellt, müssen diese kreativ und innovativ agieren, um zu überleben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À ce propos, signalons que, pour des raisons historiques et en raison des conditions naturelles, il existe différentes sources d’émissions dans les États membres.

Im Zusammenhang damit ist zu berücksichtigen, dass es in den verschiedenen Mitgliedstaaten aus historischen Gründen sowie infolge der jeweiligen natürlichen Bedingungen unterschiedliche Emissionsquellen gibt.


Stavros Dimas, membre de la Commission. - (EL) Monsieur le Président, la Commission est d’avis qu’étant donné le manque actuel de connaissances en ce qui concerne la qualité environnementale des eaux souterraines et l’énorme variété des conditions naturelles qui existent en Europe, il n’est pas techniquement faisable, ni souhaitable, d’introduire sur cette base de nouvelles normes afin de dresser une liste plus complète des substances au niveau de l’Union européenne.

Stavros Dimas, Mitglied der Kommission. – (EL) Herr Präsident! Die Kommission ist der Ansicht, dass es in Anbetracht der derzeitigen ungenügenden Kenntnisse bezüglich der Umweltqualität von Grundwasser und angesichts der Vielfalt der natürlichen Bedingungen in Europa weder technisch machbar noch wünschenswert ist, auf dieser Grundlage neue Normen für eine umfassendere Liste von Schadstoffen auf Ebene der Europäischen Union einzuführen.


Stavros Dimas, membre de la Commission . - (EL) Monsieur le Président, la Commission est d’avis qu’étant donné le manque actuel de connaissances en ce qui concerne la qualité environnementale des eaux souterraines et l’énorme variété des conditions naturelles qui existent en Europe, il n’est pas techniquement faisable, ni souhaitable, d’introduire sur cette base de nouvelles normes afin de dresser une liste plus complète des substances au niveau de l’Union européenne.

Stavros Dimas, Mitglied der Kommission. – (EL) Herr Präsident! Die Kommission ist der Ansicht, dass es in Anbetracht der derzeitigen ungenügenden Kenntnisse bezüglich der Umweltqualität von Grundwasser und angesichts der Vielfalt der natürlichen Bedingungen in Europa weder technisch machbar noch wünschenswert ist, auf dieser Grundlage neue Normen für eine umfassendere Liste von Schadstoffen auf Ebene der Europäischen Union einzuführen.


Reconnaissant la grande diversité des conditions naturelles, sociales, économiques et culturelles ainsi que les différences existant d'un pays à l'autre en ce qui concerne les types de propriété forestière, le plan prend en compte la nécessité d'approches et d'actions spécifiques pour les différents types de forêts.

Vor dem Hintergrund der großen Vielfalt der natürlichen, sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Gegebenheiten und der unterschiedlichen Waldbesitzverhältnisse in der EU trägt der Aktionsplan der Notwendigkeit spezifischer Ansätze und Maßnahmen für die verschiedenen Forstarten Rechnung.


En dépit de l'absence d'éléments étayant l'existence de l'ESB chez les ovins dans des conditions naturelles, une grande partie de la législation applicable à l'ESB chez les bovins s'applique aussi aux ovins.

Auch wenn es noch keinen Nachweis von BSE bei Schafen unter natürlichen Bedingungen gibt, gelten die meisten Rechtsvorschriften, die sich auf BSE bei Rindern beziehen, auch für Schafe.


Celles-ci correspondent à 30 îles danoises de moins de 600 km2 de superficie totale, où l'existence de conditions naturelles défavorables se manifeste par un niveau de revenu agricole inférieur à la moyenne nationale.

Diese Gebiete umfassen 30 dänische Inseln mit einer Gesamtfläche von weniger als 600 km2, auf denen die ungünstigen natürlichen Bedingungen dazu führen, daß die Agrareinkommen unter dem Landesdurchschnitt liegen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Sauvegarde des conditions naturelles de l'existence ->

Date index: 2021-10-30
w