Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Représentation proportionnelle
Scrutin aux urnes
Scrutin majoritaire
Scrutin proportionnel
Scrutin selon le mode des urnes
Vote aux urnes
élection selon le mode majoritaire
élection selon le mode proportionnel
élection selon le système majoritaire
élection selon le système proportionnel

Traduction de «Scrutin selon le mode des urnes » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
scrutin aux urnes | scrutin selon le mode des urnes | vote aux urnes

Urnenabstimmung


scrutin aux urnes | scrutin selon le mode des urnes

öffentlicher Wahlgang | Urnenwahl


système de vote selon un mode de scrutin uninominal préférentiel avec report de voix

Wahlsystem der Ein-Personen-Wahl mit Vorzugsstimme und Übertragbarkeit


élection selon le système majoritaire | élection selon le mode majoritaire | scrutin majoritaire

Mehrheitswahl | Majorzwahl


scrutin proportionnel | représentation proportionnelle | élection selon le système proportionnel | élection selon le mode proportionnel

Verhältniswahl | Proportionalwahl | Proporzwahl
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 2. Les élections simultanées communales et provinciales sur le territoire de la région de langue allemande visées à l'article 1 ont lieu selon le mode de scrutin électronique avec preuve papier.

Art. 2. Die gleichzeitigen Gemeinde- und Provinzialwahlen auf dem deutschen Sprachgebiet gemäß Artikel 1 werden als elektronische Wahlen mit Papierbescheinigung durchgeführt.


On peut soutenir dans ces conditions que cette loi enfreint la décision du Conseil des ministres européens du 25 juin 2002 selon laquelle, lorsqu’un scrutin européen se déroulant dans une circonscription nationale unique vient à être régionalisé - comme c’est le cas en France - la réforme doit s’effectuer "sans porter globalement atteinte au caractère proportionnel du mode de scrutin" ...[+++]

Unter diesen Bedingungen kann man davon ausgehen, dass dieses Gesetz den Beschluss des europäischen Ministerrates vom 25. Juni 2002 verletzt, der besagt, dass, wenn eine Europawahl nicht mehr in einem einheitlichen nationalen Wahlkreis stattfinden, sondern regionalisiert werden soll – wie dies in Frankreich der Fall ist – die Reform erfolgen muss, „ohne das Verhältniswahlsystem insgesamt in Frage zu stellen“.


L'UE se déclare préoccupée par le fait que, selon les premières conclusions de cette mission, l'ensemble du processus électoral n'a pas répondu aux normes internationales: le scrutin et le dépouillement ont été entachés de graves irrégularités, comme le bourrage des urnes, dont des cas avérés ont été signalés.

Die EU bringt ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass entsprechend diesen ersten Feststellungen das Wahlverfahren insgesamt nicht den internationalen Standards entsprochen hat, d.h. dass der Urnengang und die Stimmenauszählung durch gravierende Unregelmäßigkeiten gekennzeichnet waren: so wurden beispielsweise Wahlurnen nachweislich mit gefälschten Wahlzetteln gefüllt.


Neuf États membres admettent le vote préférentiel: Autriche, Belgique, Danemark, Finlande, Irlande (le système irlandais qui s'applique également en Irlande du Nord est un système de vote selon un mode de scrutin uninominal préférentiel avec report de voix où les noms des candidats figurent par ordre alphabétique sur le bulletin de vote; l'électeur vote pour un candidat et indique l'ordre de préférence des candidats, lequel doit donner sa voix au cas où le candidat désigné en premier lieu aurait déjà obtenu le nombre de voix nécessai ...[+++]

In neun Mitgliedstaaten ist die Vergabe von Vorzugsstimmen zulässig: Österreich, Belgien, Dänemark, Finnland, Irland (das irische System, das auch in Nordirland gilt, ist ein Wahlsystem der Ein-Personen-Wahl mit Vorzugsstimme und Übertragbarkeit, bei dem die Namen der Kandidaten in alphabetischer Reihenfolge auf dem Stimmzettel erscheinen; der Wähler entscheidet sich für einen Kandidaten und gibt ferner eine Reihenfolge der Kandidaten an, denen seine Stimme zugute kommen soll, falls der zuerst angekreuzte Kandidat bereits die für die ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi les éléments qui permettraient de renforcer cette légitimité et la participation électorale et ne conféreraient plus la nature d'élections de "deuxième ordre" aux élections européennes, figure, selon la conviction de votre rapporteur, la modification du mode de scrutin.

Eines der Elemente, durch die diese Legitimität gestärkt und die Wahlbeteiligung verbessert werden sowie den europäischen Wahlen nicht länger der Charakter "zweitrangiger" Wahlen gegeben werden könnte, ist nach Ansicht Ihres Berichterstatters die Änderung des Wahlsystems.


Afin de tenir compte du problème du Royaume-Uni, le Parlement a proposé que si un État membre appliquait un mode de scrutin uninominal, deux tiers maximum des sièges pourraient être attribués selon ce système, le tiers restant devait être réparti de manière à ce que la répartition globale des mandats soit proportionnelle à l'ensemble des suffrages exprimés.

Um dem Problem des Vereinigten Königreichs Rechnung zu tragen, schlug das Europäische Parlament vor, daß, wenn ein Mitgliedstaat ein System der Wahl in Einpersonenwahlkreisen anwendet, höchstens zwei Drittel der Sitze nach diesem System vergeben werden könnten, und das restliche Drittel so vergeben werden müßte, daß die Verteilung aller Mandate dieses Mitgliedstaats dem Verhältnis der insgesamt abgegebenen Stimmen entspricht.


Le mode de scrutin proposé était le système proportionnel selon la méthode d'Hondt.

Das vorgeschlagene Wahlverfahren war das Verhältniswahlsystem nach dem d'Hondt'schen Verfahren.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Scrutin selon le mode des urnes ->

Date index: 2022-12-12
w