Les dispositions attaquées ne pourraient être conformes à ces règles que si, lues en combinaison avec les articles 2 et 41, 5°, des décrets coordonnés, elles étaient interprétées comme ne vi
sant au titre des « services télévisés » pour lesquels le Gouvernement flamand est compétent et autorisé à accorder un agrément
que des services de radiocommunication dont les émissions sont destinées à être reçues directeme
nt par le public en général et qui répondent à ...[+++]un ensemble d'éléments faisant apparaître qu'il s'agit bien de radiodiffusion, ayant de surcroît un impact culturel indéniable sur le public en général.
Die angefochtenen Bestimmungen könnten lediglich diesen Regeln entsprechen, wenn sie in Verbindung mit den Artikeln 2 und 41 5° der koordinierten Dekrete so ausgelegt würden, dass der Begriff « Fernsehdienste », denen die Flämische Regierung eine Anerkennung verleihen könne, nur Dienste der Rundfunkberichterstattung betreffe, deren Sendungen dazu bestimmt seien, unmittelbar durch die Öffentlichkeit im allgemeinen empfangen zu werden, und die einer Reihe von Elementen entsprächen, aus denen hervorgehe, dass es sich um Hörfunksendungen handle, sowie die eine eindeutig kulturelle Auswirkung auf die Öffentlichkeit im allgemeinen hätten.