Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anamnèse
Antécédent
Charge du passé
Charge héritée du passé
Dette contractée dans le passé
Dettes héritées du passé
Discuter du passé médical du patient
Enquêter sur le passé à partir de documents d’archives
Passe
Passe balayée
Passe frappée
Passe lobée
Passe poignet
Passe poussée
Passe soulevée
Renseignements fournis par le malade
Sur son passé)

Traduction de «Sur son passé) » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
correspondance entre filtres passe-bas et filtres passe-bandes | correspondance entre filtres passe-haut et filtres à élimination de bandes

Bandpaß/Tiefpaß-Transformation Bandsperre/Hochpaß-Transformation


dette contractée dans le passé | dettes héritées du passé

Altschulden




discuter du passé médical du patient

Anamnese von Nutzern/Nutzerinnen des Gesundheitssystems klären | Krankengeschichte von Nutzern/Nutzerinnen des Gesundheitssystems klären


enquêter sur le passé à partir de documents d’archives

Vergangenheitsforschung anhand aufgezeichneter Quellen betreiben


anamnèse | renseignements fournis par le malade (sur sa maladie | sur son passé)

Anamnese | Vorgeschichte des Kranken


appareil productif d'un pays: son industrie, etc. appareil de production la conséquence de la modernisation des appareils deproduction capital physique Tout se passe comme si chaque niveau de qualificationétait. dédié à u

Produktionsapparat


passer qch. sous silence Ce processus est souvent passé sous silence. délaisser Vallorbe, momentanément délaissée, n'a pas dit son dernier mot.

übergehen (stillschweigend übergehen)


passe (1) | passe balayée (2) | passe poignet (3) | passe frappée (4) | passe lobée (5) | passe soulevée (6) | passe poussée (7)

Pass (1) | langgezogener Pass (2) | kurzgezogener Pass (3) | Schlagpass (4) | Liftpass (5) | Flippass (6) | Stosspass (7)


antécédent (a. et s.m) | tout fait qui (pour un individu donné) précède son état actuel

/
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le président doit justifier par son diplôme qu'il a passé l'examen de docteur en droit dans la langue, française ou néerlandaise, autre que celle du premier président.

Der Präsident muss anhand seines Diploms nachweisen, dass er die Prüfung als Doktor der Rechte in der anderen Sprache, Französisch oder Niederländisch, als der Erste Präsident abgelegt hat.


L'auditeur général adjoint doit justifier, par son diplôme, qu'il a passé l'examen de docteur ou de licencié en droit dans la langue, française ou néerlandaise, autre que celle de l'auditeur général.

Der Beigeordnete Generalauditor muss anhand seines Diploms nachweisen, dass er die Prüfung als Doktor oder Lizentiat der Rechte in der anderen Sprache, Französisch oder Niederländisch, als der Generalauditor abgelegt hat.


L’Espagne a développé son système d’EFP en alternance avec des résultats immédiats déjà visibles: le nombre de centres d’EFP impliqués dans les projets d’EFP en alternance est passé de 172 en 2013 à 375 en 2014; le nombre d’entreprises impliquées dans les projets de formation en alternance est passé de 513 en 2013 à 1 570 en 2014 et le nombre d’étudiants est passé de 4 292 en 2013 à 9 555 en 2014.

Spanien entwickelte sein duales Ausbildungssystem, dessen unmittelbare Ergebnisse bereits sichtbar sind: Die Zahl der Berufsbildungszentren, die an dualen Berufsbildungsprojekten teilnehmen, stieg von 172 im Jahr 2013 auf 375 im Jahr 2014, die Zahl der Unternehmen, die an dualen Berufsbildungsprojekten teilnehmen, von 513 im Jahr 2013 auf 1570 im Jahr 2014; die Zahl der Auszubildenden wuchs von 4292 im Jahr 2013 auf 9555 im Jahr 2014 an.


11. constate que, conformément à ses obligations juridiques, l'entreprise commune a publié sur son site Internet une liste des marchés passés; relève que la liste fait figurer les marchés passés depuis la création de l'entreprise commune jusqu'au 31 octobre 2010; invite instamment l'entreprise commune à mettre à jour régulièrement la liste des marchés qu'elle passe;

11. stellt fest, dass das gemeinsame Unternehmen im Rahmen seiner rechtlichen Verpflichtungen auf seiner Website eine Liste der vergebenen Aufträge veröffentlicht hat; nimmt zur Kenntnis, dass in der Liste die vergebenen Aufträge vom Zeitpunkt der Gründung des gemeinsamen Unternehmens bis zum 31. Oktober 2010 aufgeführt sind; dringt darauf, dass das gemeinsame Unternehmen die Liste der vergebenen Aufträge regelmäßig aktualisiert;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. constate que, conformément à ses obligations juridiques, l'entreprise commune a publié sur son site Internet une liste des marchés passés; relève que la liste fait figurer les marchés passés depuis la création de l'entreprise commune le 31 octobre 2010; invite instamment l'entreprise commune à mettre à jour régulièrement la liste des marchés qu'elle passe;

11. stellt fest, dass das gemeinsame Unternehmen im Rahmen seiner rechtlichen Verpflichtungen auf seiner Website eine Liste der vergebenen Aufträge veröffentlicht hat; nimmt zur Kenntnis, dass in der Liste die vergebenen Aufträge vom Zeitpunkt der Gründung des gemeinsamen Unternehmens bis zum 31. Oktober 2010 aufgeführt sind; dringt darauf, dass das gemeinsame Unternehmen die Liste der vergebenen Aufträge regelmäßig aktualisiert;


En juin 2003, la Commission internationale des pêches de la mer Baltique (IBSFC) a recommandé que le total admissible des captures (TAC) pour le sprat dans la zone III b, c, d (eaux de la CE) passe de 310 000 tonnes à 341 000 tonnes, que, pour la pêche du cabillaud, le maillage minimal des filets remorqués sans fenêtre d'échappement passe de 140 mm à 130 mm à partir du 1 octobre 2003 et que l'ouverture minimale des mailles de la "fenêtre supérieure du cul de chalut BACOMA" passe de 120 mm à 110 mm.

Im Juni 2003 hat die Internationale Ostseefischereikommission (IBSFC) folgende Empfehlungen ausgesprochen: Die zulässige Gesamtfangmenge (TAC) für Sprotte in dem Gebiet III b, c, d (EG-Gewässer) sollte von 310.000 Tonnen auf 341.000 Tonnen angehoben werden; die Mindestmaschenöffnung für Schleppnetze ohne Fluchtfenster beim Kabeljaufang sollte ab 1. Oktober 2003 von 140 mm auf 130 mm verringert werden; die Mindestmaschenöffnung des Fensters in "Steerts mit Oberfenster BACOMA" sollte von 120 mm auf 110 mm verringert werden.


Cela passe par l’élimination des politiques insoutenables du point de vue de l’environnement, cela passe par l’élimination des barrières commerciales, cela passe par l’analyse des produits tout au long de leur cycle de vie, cela passe par la modification des schémas de consommation et de production pour rompre la dépendance entre la croissance économique et la dégradation des ressources.

Dazu müssen umweltpolitisch unhaltbare Maßnahmen abgeschafft, Handelsschranken abgebaut, Erzeugnisse während ihres gesamten Lebenszyklus analysiert und die Verbraucher- und Produktionsstandards geändert werden, um die Abhängigkeit zwischen Wirtschaftswachstum und Rückgang der Ressourcen zu durchbrechen.


Dans sa décision de 1997, qui avait été attaquée par l'Espagne devant la Cour de justice, la Commission avait conclu que les accords de remboursement passés entre Tubacex et le FOGASA dans les années 1992 et 1994, ainsi que les accords de rééchelonnement des dettes passés entre Tubacex et la sécurité sociale en 1994, contenaient des aides incompatibles parce que le taux d'intérêt appliqué était inférieur aux taux du marché.

In der Entscheidung aus dem Jahr 1997, die von Spanien vor dem Europäischen Gerichtshof angefochten wurde, war die Kommission zu dem Schluss gelangt, dass die Rückzahlungsvereinbarungen zwischen Tubacex und dem Lohngarantiefonds FOGASA in den Jahren 1992 und 1994 sowie die Tilgungsvereinbarungen zwischen Tubacex und der spanischen Sozialversicherungsanstalt im Jahr 1994 insofern eine nicht mit dem EG-Vertrag zu vereinbarende Beihilfe darstellen, als die darin festgelegten Zinssätze unter den üblichen Marktzinsen lagen.


4 sont situés en Espagne, 3 au Portugal et 8 en Irlande : Madrid Valencia Section Fuente la higuera - Silla; ferroviaire Echange entre TGV et standard rail - Majarabique; ferroviaire Valencia-Tarragona-Barcelona; ferroviaire Madrid-Barcelona-Frontière France; TGV Al Alverca/vila Franca de Xira; autoroute Vila Franca de Xira/Carregado; autoroute Ligne de Nord en Portugal; feroviaire Longford By-pass; route Killarney Exchange routes Enniscorthy/Wexford; route Killongford - Dongarvon; route Drogheda By-Pass; route Balbiggan By-pass; route Dunleer-Dundalk; route Downstream Crossing de la rivière Lee Le paquet contient 5 projets d'environnement dont ...[+++]

4 Projekte werden in Spanien, 3 in Portugal und 8 in Irland durchgeführt: -Eisenbahnverbindung Madrid-Valencia - Abschnitt Fuente la higuera - Silla; -Übergang zwischen Hochgeschwindigkeitsbahn und konventionellem Schienennetz - Majarabique; -Eisenbahnverbindung Valencia-Tarragona-Barcelona; -Hochgeschwindigkeitsbahn Madrid-Barcelona-französische Grenze; -Autobahn Al Alverca/vila Franca de Xira; -Autobahn Vila Franca de Xira/Carregado; -Eisenbahnverbindung "Nord",Portugal; -Longford By-pass (Umgehungsstraße) -Killarney Exchange - Straßenbau; -Enniscorthy/Wexford - Straßenbau; -Killongford - Dongarvon - Straßenbau; -Drogheda By-Pass (Umgehungsstraße ...[+++]


- Aide d'Etat n° NN 95/92 - Accords financiers passés par la Deutsche Bundesbahn pour la construction de voies de chargement ferroviaires - Allemagne La Commission a autorisé les accords financiers passés par la Deutsche Bundesbahn (DB) avec des entreprises privées pour la construction ou la modernisation de voies de chargement destinées à assurer le raccordement au réseau ferroviaire.

- Staatliche Beihilfe Nr. NN 95/92 - Finanzielle Vereinbarungen der Deutschen Bundesbahn - für den Bau von Gleisanschlüssen - Deutschland Die Kommission hat die finanziellen Vereinbarungen der Deutschen Bundesbahn (DB) mit privaten Unternehmen für den Bau bzw. die Modernisierung von Gleisanschlüssen für den Güterverkehr.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Sur son passé) ->

Date index: 2022-12-28
w