Art. 2. Au sens du présent arrêté, on entend par " Gouvernement" , " recherche industrielle" , " développement expérimental" , " innovation de procédé" , " innovation d'organisation" , " guidance technologique" , " veille technologique" , " petite entreprise" , " moyenne entreprise" , " grande entreprise" , " entrepr
ise non autonome de taille restreinte" , " entreprise" , " organisme public de recherche" , " unité universi
taire" , " unité de haute école" , " jeune entreprise innovante" , " centre de recherche" , " centre de recherche
...[+++] agréé" et " partenariat d'innovation technologique " , ces termes tels que les définit le décret.Art. 2 - Im Sinne vorliegenden Erlasses gelten die Definitionen des Dekrets für die Wörter und Ausdrücke " Regierung" , " industrielle Forschung" , " experimentelle Entwicklung" , " Prozessinnovation" , " betriebliche Innovation" , " technologische Betreuung" , " Technologieüberwa
chung" , " Kleinunternehmen" , " Mittelunternehmen" , " Grossunternehmen" , " unselbstständiges Unternehmen von geringer Grösse" , " Unternehmen" , " öffentliche Forschungseinrichtung" , " Universitätseinheit" , " Hochschuleinheit" , " innovatives Jungunternehmen" , " Forschungszentrum" , " zugelassenes Forschungszentrum" und " technologische Innovationspartner
...[+++]schaft" .