Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyser les rapports écrits liés au travail
Contrat de travail écrit
Directive relative à la déclaration écrite
Interrogation écrite
Travail de proséminaire
Travail de proséminaire écrit
Travail en classe
Travail scientifique
Travail écrit
Travail écrit de proséminaire

Traduction de «Travail de proséminaire écrit » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
travail de proséminaire (1) | travail écrit de proséminaire (2) | travail de proséminaire écrit (3)

Proseminararbeit


Convention concernant la réglementation des contrats de travail écrits des travailleurs indigènes | Convention sur les contrats de travail (travailleurs indigènes), 1939 (C64)

Übereinkommen über die Regelung der schriftlichen Arbeitsverträge der eingeborenen Arbeitnehmer


analyser les rapports écrits liés au travail

arbeitsbezogene schriftliche Berichte analysieren


Directive relative à la déclaration écrite | Directive relative à l'obligation de l'employeur d'informer le travailleur des conditions applicables au contrat ou à la relation de travail

Richtlinie über die Pflicht des Arbeitgebers zur Unterrichtung des Arbeitnehmers über die für seinen Arbeitsvertrag oder sein Arbeitsverhältnis geltenden Bedingungen | Richtlinie über schriftliche Erklärungen


interrogation écrite | travail en classe

Klassenarbeit




travail scientifique (1) | travail écrit (2)

wissenschaftliche Arbeit (1) | schriftliche Arbeit (2)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La proposition de directive de la Commission relative à des conditions de travail transparentes et prévisibles actualise et remplace la directive de 1991 relative à la déclaration écrite (91/533/CEE), laquelle donne aux salariés qui commencent un nouvel emploi le droit de se voir communiquer par écrit les éléments essentiels de leur relation de travail.

Der Kommissionsvorschlag für eine Richtlinie über transparente und verlässliche Arbeitsbedingungen aktualisiert und ersetzt die Richtlinie 91/533/EWG über die Pflicht des Arbeitgebers zur Unterrichtung, mit der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmern 1991 das Recht auf schriftliche Unterrichtung über die wesentlichen Aspekte ihres Beschäftigungsverhältnisses gewährt worden war.


Limitation de la période d'essai à 6 mois, à moins qu'une durée plus longue ne soit objectivement justifiée. Droit de travailler pour d'autres employeurs, avec interdiction des clauses d'exclusivité et restriction du recours aux clauses d'incompatibilité. Droit à la prévisibilité du travail: les travailleurs ayant un horaire de travail variable déterminé par l'employeur (c'est-à-dire un travail à la demande) devraient savoir à l'avance quand ils sont susceptibles d'être appelés à travailler. Possibilité de demander une forme d'emploi plus stable et de recevoir une réponse motivée par écrit ...[+++]

Beschränkung der Probezeit auf 6 Monate, es sei denn, eine Abweichung ist objektiv gerechtfertigt; das Recht, für andere Arbeitgeber zu arbeiten; Verbot von Ausschließlichkeitsklauseln und Einschränkungen für Unvereinbarkeitsklauseln; das Recht auf Planbarkeit der Arbeit: Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer mit variablem, vom Arbeitgeber festgelegten Arbeitszeitplan (d. h. Arbeit auf Abruf) sollten im Voraus wissen, wann von ihnen verlangt werden kann zu arbeiten; Möglichkeit, eine stabilere Beschäftigungsform zu beantragen und eine begründete schriftliche Antwort zu erhalten (binnen 1 Monat; für KMU binnen 3 Monaten; mündliche Antw ...[+++]


La directive relative à la déclaration écrite, adoptée en 1991, confère aux travailleurs qui commencent un nouvel emploi le droit de se voir communiquer par écrit les aspects essentiels de leur relation de travail.

Die seit 1991 geltende Richtlinie über schriftliche Erklärungen verleiht Arbeitnehmern, die eine neue Beschäftigung aufnehmen, das Recht, schriftlich über die wesentlichen Punkte des Arbeitsverhältnisses unterrichtet zu werden.


Deuxièmement, la révision pourrait renforcer le principe d'une information écrite sur les conditions de travail applicables et mettre à jour la liste des éléments requis, en y incluant, par exemple, les horaires de travail, les conditions de la période d'essai ou les heures supplémentaires.

Zweitens könnten im Zuge der Überarbeitung der Grundsatz der schriftlichen Unterrichtung über die geltenden Arbeitsbedingungen gestärkt und die Liste der vorgeschriebenen Angaben aktualisiert werden; in Frage kämen hierfür beispielsweise die Arbeitszeiten sowie die Bedingungen für eine Probezeit oder Überstunden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet effet, le personnel doit disposer d'un contrat de travail écrit valable au niveau national, bénéficier au moins du salaire minimal régional ou national déterminé selon une convention collective de travail (en l'absence de convention collective, le personnel doit au moins bénéficier du salaire minimal régional ou national) et travailler selon un horaire respectant la législation nationale.

Zu diesem Zweck muss das Personal über einen auf nationaler Ebene rechtsgültigen Vertrag in schriftlicher Form verfügen und mindestens den nationalen oder regionalen Mindestlohn gemäß Tarifvereinbarung erhalten (falls keine Tarifvereinbarungen vorliegen, muss das Personal mindestens den nationalen oder regionalen gesetzlichen Mindestlohn erhalten), und die Arbeitszeiten müssen dem nationalen Recht entsprechen.


53. Il convient, dès lors, de constater que, ainsi que l'ont fait valoir l'ensemble des intéressés ayant déposé des observations écrites devant la Cour, une réglementation nationale, telle que celle en cause au principal, qui permet aux universités de procéder au renouvellement de contrats de travail à durée déterminée successifs conclus avec des enseignants associés, apparaît, sous réserve des vérifications à effectuer par la juridiction de renvoi, conforme à la clause 5, point 1, de l'accord-cadre.

53. Wie sämtliche Beteiligten, die beim Gerichtshof schriftliche Erklärungen eingereicht haben, geltend gemacht haben, ist somit festzustellen, dass vorbehaltlich der vom vorlegenden Gericht durchzuführenden Überprüfungen eine nationale Regelung wie die im Ausgangsverfahren in Rede stehende, nach der Universitäten aufeinander folgende befristete Arbeitsverträge mit Assistenzprofessoren verlängern können, mit Paragraf 5 Nr. 1 der Rahmenvereinbarung vereinbar ist.


- la garantie que les travailleurs domestiques aient été informés de leurs conditions d'emploi d'une manière appropriée et facilement compréhensible, de préférence, lorsque cela est possible, au moyen d'un contrat écrit en ce qui concerne le lieu de travail, la date de début et de fin du contrat, le type de travail à effectuer, la rémunération, son mode de calcul et la périodicité des paiements, la durée normale de travail, le congé annuel payé, les périodes de repos journalier et hebdomadaire, la fourniture de nourriture et d'un loge ...[+++]

– die Garantie, dass Hausangestellte in angemessener und verständlicher Form und nach Möglichkeit durch einen schriftlichen Vertrag über ihre Arbeitsbedingungen informiert werden (Arbeitsort, Zeitpunkt des Beginns und Endes des Arbeitsvertrags, Art der auszuführenden Arbeit, Vergütung mit Festlegung der Abstände und Berechnungsmethode, Arbeitszeiten, bezahlter jährlicher Urlaub, tägliche und wöchentliche Ruhezeiten und gegebenenfalls Bereitstellung von Verpflegung und Unterkunft, welche nicht vom ausbezahlten Lohn abgezogen werden dürfen; Probezeit, gegebenenfalls Rückreisebedingungen, Kündigungsfrist des Vertrags);


Luís Queiró (PPE-DE ), par écrit. - (PT) 352 millions d’enfants travaillent dans le monde, dont 179 millions sont victimes de ce que l’Organisation internationale du travail qualifie de pires formes de travail.

Luís Queiró (PPE-DE ), schriftlich (PT) Weltweit arbeiten 352 Millionen Kinder, von denen 179 Millionen Opfer dessen sind, was die Internationale Arbeitsorganisation als schlimmste Formen der Kinderarbeit definiert.


Malmström, Paulsen et Olle Schmidt (ELDR ), par écrit. - (SV) Le programme de l'UE pour les mesures communautaires dans le domaine de la santé publique est un élément important du travail effectué en vue d'une amélioration de la santé en Europe.

Malmström, Paulsen und Olle Schmidt (ELDR ), schriftlich (SV) Das Aktionsprogramm der Gemeinschaft im Bereich der öffentlichen Gesundheit ist ein wichtiger Bestandteil der Arbeit für eine bessere Volksgesundheit in Europa, die für uns Sozialliberale eine wahre Herzensangelegenheit und eine Voraussetzung für ein würdiges und anständiges Leben ist.


Je suis aussi d'accord pour que nous nous éloignions, dans le cadre de notre travail sur ce point, le plus loin possible des références que vous avez vous-même rejetées : celles, à gauche, de Karl Marx et celles, à droite, avez-vous dit, de Joseph de Maistre, même si, s'agissant de ce dernier, je tiens à rappeler, tout en marquant mon désaccord avec nombre de ses écrits, qu'il avait la qualité d'être savoyard.

Ebenfalls einverstanden bin ich damit, dass wir uns im Rahmen unserer diesbezüglichen Arbeit soweit wie möglich von den Denkmustern fernhalten, die Sie selbst abgelehnt haben: von den linkslastigen von Karl Marx und von den rechtslastigen von Joseph de Maistre, selbst wenn dieser letztere, wie ich in Erinnerung bringen möchte, auch wenn ich mich von zahlreichen seiner Schriften distanziere, den Vorteil hatte, Savoyarde zu sein.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Travail de proséminaire écrit ->

Date index: 2024-03-14
w