Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Travailleur intérimaire
Travailleur mis à pied temporairement
Travailleur suspendu temporairement
Travailleur temporaire

Übersetzung für "Travailleur mis à pied temporairement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
travailleur mis à pied temporairement | travailleur suspendu temporairement

vorübergehend freigesetzter Arbeitnehmer


travailleur intérimaire | travailleur temporaire

Arbeiter auf Zeit | Leiharbeiter | Leiharbeitnehmer


loi sur les pensions des travailleurs salariés temporaires

Gesetz über die Altersversorgung von Zeitarbeitnehmern


Protocole n. 1 relatif aux rentes transitoires de la législation fédérale suisse sur l'assurance-vieillesse et survivants et à l'allocation aux vieux travailleurs salariés et à l'allocation temporaire aux vieux de la législation française

Protokoll Nr. 1 betreffend die Übergangsrenten der schweizerischen Bundesgesetzgebung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung sowie die Beihilfen an alle Arbeitnehmer und die Übergangsbeihilfen an Alte gemäss der französischen Gesetzgebung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce chapitre apporte une sécurité juridique aux travailleurs qualifiés qui entrent temporairement dans l’Union ou au Canada pour exercer leur activité.

Dieses Kapitel schafft Rechtssicherheit für Fachkräfte, die aus beruflichen Gründen vorübergehend in die EU oder Kanada einreisen.


Ce chapitre apporte une sécurité juridique aux travailleurs qualifiés qui entrent temporairement dans l’Union ou au Canada pour exercer leur activité.

Dieses Kapitel schafft Rechtssicherheit für Fachkräfte, die aus beruflichen Gründen vorübergehend in die EU oder Kanada einreisen.


Ils ont ainsi eu recours à cette justification pour limiter la durée des missions et expliquer l’existence d’une liste de raisons permettant le recours au travail intérimaire, comme le remplacement d’un travailleur absent, l’augmentation temporaire du volume de travail ou l’exécution de tâches exceptionnelles ou saisonnières.

Diese Rechtfertigung wurde insbesondere herangezogen, um die Dauer der Überlassungen zu begrenzen und das Bestehen einer Liste zulässiger Gründe für den Einsatz von Leiharbeit zu begründen, zum Beispiel Ersatz eines abwesenden Arbeitnehmers, vorübergehender Anstieg des Arbeitsaufkommens oder Durchführung außergewöhnlicher oder saisonaler Aufgaben.


F. considérant que l'environnement dans lequel les organismes humanitaires opèrent n'a jamais été aussi précaire et que les civils et les travailleurs humanitaires continuent à être la cible d'agressions aveugles; que dix-neuf travailleurs humanitaires ont été tués en 2006 et que dix-huit soldats de la MUAS sont morts également, dont neuf au cours du mois écoulé; considérant qu'en 2007 déjà soixante-quatorze véhicules humanitaires ont été pris dans des embuscades et que quatre-vingt deux travailleurs humanitaire ...[+++]

F. in der Erwägung, dass das Arbeitsumfeld für humanitäre Hilfsagenturen nie schwieriger war und dass willkürliche Übergriffe auf Zivilisten und Hilfspersonal anhalten, sowie in der Erwägung, dass im Jahr 2006 19 Mitarbeiter von humanitären Hilfsorganisationen getötet wurden und dass auch 18 AMIS-Soldaten starben, davon 9 im vergangenen Monat, während bereits dieses Jahr 74 Fahrzeuge von humanitären Hilfsorganisationen in einen Hinterhalt gerieten und 82 Mitarbeiter vorübergehend entführt wurden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considérant que l'environnement dans lequel les organismes humanitaires opèrent n'a jamais été aussi précaire et que les civils et les travailleurs humanitaires continuent à être la cible d'agressions aveugles; que dix-neuf travailleurs humanitaires ont été tués en 2006 et que dix-huit soldats de la MUAS sont morts également, dont neuf au cours du mois écoulé; considérant qu'en 2007 déjà soixante-quatorze véhicules humanitaires ont été pris dans des embuscades et que quatre-vingt deux travailleurs humanitaire ...[+++]

F. in der Erwägung, dass das Arbeitsumfeld für humanitäre Hilfsagenturen nie schwieriger war und dass willkürliche Übergriffe auf Zivilisten und Hilfspersonal anhalten, sowie in der Erwägung, dass im Jahr 2006 19 Mitarbeiter von humanitären Hilfsorganisationen getötet wurden und dass auch 18 AMIS-Soldaten starben, davon 9 im vergangenen Monat, während bereits dieses Jahr 74 Fahrzeuge von humanitären Hilfsorganisationen in einen Hinterhalt gerieten und 82 Mitarbeiter vorübergehend entführt wurden,


- garantissaient le respect des droits des travailleurs et des conventions collectives en affirmant que «Les contrats de travail et les conditions d’emploi du personnel naviguant doivent être régis par la législation, les accords collectifs et tous les droits associés au pays dans lequel le travailleur exerce habituellement ses fonctions et dans lequel il retourne lorsqu’il a achevé son travail, même si le travailleur en question est temporairement détaché dans un autre pays», et que

„Arbeitsverträge und Beschäftigungsbedingungen von Flugzeugbesatzungen richten sich nach den Rechtsvorschriften, Tarifverträgen und allen damit zusammenhängenden Rechten des Landes, in dem der Arbeitnehmer in der Regel seine Pflichten ausübt und in das er nach Abschluss seiner Tätigkeit zurückkehrt, selbst wenn der betreffende Arbeitnehmer zeitweilig in ein anderes Land entsandt wird.“


Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Mesdames et Messieurs, l’objectif de la directive sur le détachement de travailleurs est de concilier le droit des entreprises à fournir des services transfrontaliers avec le droit des travailleurs envoyés en détachement temporaire.

Vladimír Špidla, Mitglied der Kommission (CS) Sehr verehrte Damen und Herren! Sinn und Zweck der Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern ist die Verknüpfung des Rechts von Unternehmen, grenzüberschreitend Dienstleistungen zu erbringen, mit den Rechten zeitlich befristet entsandter Arbeitnehmer.


E. considérant que la directive 96/71/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1996 concernant le détachement des travailleurs dans le cadre de la prestation de services établit un catalogue de règles communautaires de protection minimale, ayant pour objectif d'augmenter la sécurité juridique et de permettre l'identification des conditions de travail applicables aux travailleurs exécutant, à titre temporaire, un travail dans un État membre autre que l'État dont la loi régit la relation de travail,

E. unter Hinweis darauf, dass die Richtlinie 96/71/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 1996 über die Entsendung von Arbeitnehmern im Rahmen der Erbringung von Dienstleistungen einen solchen Katalog gemeinschaftsrechtlicher Mindestschutzbestimmungen enthält, die die Rechtssicherheit verbessern und es ermöglichen sollen, festzustellen, welche Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer gelten, die vorübergehend eine Arbeit in einem anderen Mitgliedstaat als dem verrichten, dessen Recht das Arbeitsverhältnis unterliegt,


La directive 89/391/CEE du Conseil relative à la santé et à la sécurité des travailleurs s’applique de la même façon à tous les travailleurs temporaires*.

Richtlinie 89/391/EWG des Rates über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz von Arbeitnehmern gilt gleichermaßen für zeitweise beschäftigte Arbeitnehmer*.


Si un travailleur temporaire est placé par une agence ou une entreprise de travail intérimaire, celle-ci doit être informée de la qualification professionnelle exigée et des caractéristiques propres du poste à pourvoir, et l’ensemble de ces informations doivent être portées à la connaissance des travailleurs concernés.

Werden zeitweise beschäftigte Arbeitnehmer durch eine Agentur oder sonstige Leiharbeitsunternehmen überlassen, muss die Agentur über die erforderlichen Qualifikationen und die besonderen Merkmale der Arbeit informiert werden. Diese Informationen müssen an die betreffenden Arbeitnehmer weitergegeben werden.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Travailleur mis à pied temporairement ->

Date index: 2021-05-29
w