Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant social en santé mentale
Employé horticole
Ouvrière horticole
Prime à la vache allaitante
Travailleur en Suisse
Travailleur indigène
Travailleur social en hygiène mentale
Travailleur social spécialiste en aide familiale
Travailleuse allaitant son enfant
Travailleuse allaitante
Travailleuse en Suisse
Travailleuse horticole
Travailleuse indigène
Travailleuse sociale en hygiène mentale
Travailleuse sociale spécialiste en aide familiale
Vache allaitante

Traduction de «Travailleuse allaitante » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




travailleuse allaitant son enfant | travailleuse allaitante

stillende Arbeitnehmerin


Directive 92/85/CEE du Conseil concernant la mise en oeuvre de mesures visant à promouvoir l'amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail

Mutterschaftsrichtlinie | Mutterschutzrichtlinie | Richtlinie 92/85/EWG über die Durchführung von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz


travailleuse sociale spécialiste en aide familiale | travailleur social spécialiste en aide familiale | travailleur social spécialiste en aide familiale/travailleuse sociale spécialiste en aide familiale

Sozialarbeiterin im Bereich Familienhilfe | Sozialarbeiter im Bereich Familienhilfe | Sozialarbeiter im Bereich Familienhilfe/Sozialarbeiterin im Bereich Familienhilfe


travailleur en Suisse | travailleuse en Suisse | travailleur indigène | travailleuse indigène

inländischer Arbeitnehmer | inländische Arbeitnehmerin






assistant social en santé mentale | travailleuse sociale en hygiène mentale | assistant social en santé mentale/assistante sociale en santé mentale | travailleur social en hygiène mentale

Sozialarbeiter im Arbeitsfeld Psychiatrie | Sozialarbeiterin im Arbeitsfeld Psychiatrie | Sozialarbeiter im Bereich Psychische Gesundheit/Sozialarbeiterin im Bereich Psychische Gesundheit | Sozialarbeiterin im Bereich Psychische Gesundheit


employé horticole | travailleuse horticole | ouvrier horticole/ouvrière horticole | ouvrière horticole

Gartenbauarbeiter | Landarbeiter | Gartenarbeiter/Gartenarbeiterin | Landarbeiterin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une mère commanditaire allaitante se trouverait dans une situation correspondant à celle d’une mère biologique allaitante et devrait déjà à ce titre bénéficier de la protection de la directive en tant que « travailleuse allaitante » au sens de ladite directive.

Eine stillende Sorgemutter befinde sich in einer Situation, die der einer stillenden leiblichen Mutter entspreche, und müsse schon deswegen als „stillende Arbeitnehmerin“ im Sinne der Richtlinie deren Schutz genießen.


'travailleuse allaitante“: toute travailleuse, quel que soit son contrat de travail, y compris un contrat de travail domestique, allaitant au sens des législations et/ou pratiques nationales, qui informe l'employeur de son état, conformément à ces législations et/ou pratiques.

stillende Arbeitnehmerin‘ jede stillende Arbeitnehmerin im Sinne der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten, die unter einem beliebigen Arbeitsvertrag einschließlich eines Hausangestelltenvertrags beschäftigt ist und die den Arbeitgeber gemäß diesen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten darüber unterrichtet, dass sie stillt.


(c) "travailleuse allaitante": toute travailleuse allaitante au sens des législations et/ou pratiques nationales, y compris une domestique, qui informe l'employeur de son état, conformément à ces législations et/ou pratiques; "

„c) „stillende Arbeitnehmerin“ jede stillende Arbeitnehmerin, einschließlich Hausangestellte, im Sinne der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten, die den Arbeitgeber gemäß diesen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten darüber unterrichtet, dass sie stillt.“


(c) "travailleuse allaitante": toute travailleuse, quel que soit son contrat de travail, contrat de travail domestique y compris, allaitant au sens des législations et/ou pratiques nationales, qui informe l'employeur de son état, conformément à ces législations et/ou pratiques".

(c) „stillende Arbeitnehmerin“ jede Arbeitnehmerin mit einem beliebigen Arbeitsvertrag einschließlich eines Hausangestelltenvertrags im Sinne der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten, die den Arbeitgeber gemäß diesen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten darüber unterrichtet, dass sie stillt.“


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la directive 92/85/CEE relative aux travailleuses enceintes, la Cour rappelle que l’objectif de cette directive est de promouvoir l’amélioration de la sécurité et de la santé des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail, ces personnes étant considérées comme un groupe à risques spécifiques.

Was die Richtlinie 92/85/EWG über schwangere Arbeitnehmerinnen angeht, erinnert der Gerichtshof daran, dass diese Richtlinie die Verbesserung der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz bezweckt, da diese Personen eine Gruppe mit besonderen Risiken darstellen.


"(c) "travailleuse allaitante": toute travailleuse, y compris une domestique, allaitante au sens des législations et/ou pratiques nationales, qui informe l'employeur de son état, conformément à ces législations et/ou pratiques; "

(c) stillende Arbeitnehmerin jede stillende Arbeitnehmerin, einschließlich Hausangestellter, im Sinne der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten, die den Arbeitgeber gemäß diesen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten darüber unterrichtet, dass sie stillt.“


(c) "travailleuse allaitante": toute travailleuse, quel que soit son contrat de travail, contrat de travail domestique y compris, allaitante au sens des législations et/ou pratiques nationales, qui informe l'employeur de son état, conformément à ces législations et/ou pratiques;

(c) „stillende Arbeitnehmerin“ jede Arbeitnehmerin mit einem beliebigen Arbeitsvertrag, einschließlich eines Hausangestelltenvertrags, im Sinne der einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten, die den Arbeitgeber gemäß diesen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten darüber unterrichtet, dass sie stillt.“


Sur la base d'un rapport de la présidence concernant l'état d'avancement des travaux (doc. 16509/10 + 16509/10 COR 1) et d'un questionnaire (doc. 16510/10), le Conseil a consacré un débat d'orientation au projet de directive visant à améliorer la protection des travailleuses enceintes, accouchées ou allaitantes au travail.

Der Rat hat auf der Grundlage eines Sachstandsberichts des Vorsitzes (16509/10 + 16509/10 COR 1) und eines Fragenkatalogs (16510/10) eine Orientierungsaussprache über den Entwurf einer Richtlinie zur Verbesserung des Schutzes von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen am Arbeitsplatz geführt.


Enfin, la Cour rappelle la nécessité de respecter l'effet utile de la directive et les objectifs poursuivis par celle-ci, à savoir la protection de la sécurité et la santé des travailleuses enceintes, accouchées et allaitantes, et note que les États membres sont libres de maintenir aux travailleuses dispensées de travailler ou provisoirement affectées à un autre poste pendant leur grossesse ou à celles en congé de maternité l'intégralité de leur rémunération et donc un niveau de revenu plus élevé que celui garanti par la directive.

Der Gerichtshof hebt schließlich die Notwendigkeit hervor, die praktische Wirksamkeit der Richtlinie und die mit ihr verfolgten Ziele zu beachten, nämlich den Schutz der Gesundheit der schwangeren Arbeitnehmerinnen, der Wöchnerinnen und der stillenden Arbeitnehmerinnen, und führt aus, dass es den Mitgliedstaaten freisteht, den Arbeitnehmerinnen, die während ihrer Schwangerschaft beurlaubt oder vorübergehend auf einem anderen Arbeitsplatz beschäftigt werden oder sich im Mutterschaftsurlaub befinden, ihr Gesamtarbeitsentgelt und damit höhere Bezüge fortzuzahlen, als sie die Richtlinie garantiert.


Je ne vois pas l'utilité d'accumuler davantage encore de propositions sur la table du Conseil, sachant qu'elles finiront par être rejetées". Interrogé par la commission parlementaire sur la question de la non-application, par certains États membres, de la directive 92/85/CEE (protection des travailleuses enceintes et des travailleuses venant d'accoucher ou allaitantes), le commissaire Flynn a déclaré qu'il lancera des procédures d'infraction à l'encontre des États membres qui se font faute d'assurer la transposition de cette directive ...[+++]

Auf die Frage des Ausschusses nach der Nichtanwendung der Richtlinie 92/85/EWG (Schutz von schwangeren Arbeitnehmerinnen, Wöchnerinnen und stillenden Arbeitnehmerinnen) durch einige Mitgliedstaaten stellte Flynn fest, er werde Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedstaaten anstrengen, die die Richtlinie nicht in innerstaatliches Recht umsetzten.


w