Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association bernoise des femmes de campagne
Association bernoise des femmes de la campagne
UPS
USPB
Union des paysannes bernoises
Union des paysannes suisses
Union des paysannes suisses
Union des paysannes suisses;UPS
Union des sociétés de paysannes bernoises

Traduction de «Union des paysannes suisses;UPS » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Union des paysannes suisses [ UPS ]

Schweizerischer Landfrauenverband [ SLFV ]


Union des paysannes suisses (UPS)

Schweizerischer Landfrauenverband (SLFV)


Union des paysannes suisses; UPS

Schweizerischer Landfrauenverband; SLFV


Union des paysannes suisses | UPS [Abbr.]

Schweizerischer Landfrauenverband | SLFV [Abbr.]


UPS | Union des paysannes suisses

Schweizerischer Landfrauenverband | SLFV


Association bernoise des femmes de campagne | Association bernoise des femmes de la campagne | Union des paysannes bernoises | Union des sociétés de paysannes bernoises | USPB [Abbr.]

Verband Bernischer Landfrauenvereine | VBL [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
24. est d'avis que la mise en œuvre, en 2013, de la directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles était attendue depuis longtemps et demande une intégration rapide de la directive 2013/55/UE dans l'annexe de l'accord sur la libre circulation, en espérant que la Suisse parviendra à assurer la pérennité de l'accord; note l'actualisation récente de l'annexe II de l'accord sur la libre circulation des personnes permettant de poursuivre sur la voie d'une coordination efficace des systèmes de sécurité social ...[+++]

24. vertritt die Auffassung, dass die Umsetzung der Richtlinie 2005/36/EG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen im Jahr 2013 längst überfällig war und fordert eine zügige Einbeziehung der Richtlinie 2013/55/EU in den Anhang des Abkommens über die Freizügigkeit in der Erwartung, dass die Schweiz Wege finden wird, den Fortbestand des Abkommens zu sichern; weist darauf hin, dass Anhang II des Abkommens über die Freizügigkeit vor Kurzem aktualisiert wurde, um zu einer wirksameren Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit der EU und der Schweiz zu kommen; fordert die Schweiz auf, weiterhin entsprechend ihren Verpflichtungen die Rechtsvorschr ...[+++]


24. est d'avis que la mise en œuvre, en 2013, de la directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles était attendue depuis longtemps et demande une intégration rapide de la directive 2013/55/UE dans l'annexe de l'accord sur la libre circulation, en espérant que la Suisse parviendra à assurer la pérennité de l'accord; note l'actualisation récente de l'annexe II de l'accord sur la libre circulation des personnes permettant de poursuivre sur la voie d'une coordination efficace des systèmes de sécurité social ...[+++]

24. vertritt die Auffassung, dass die Umsetzung der Richtlinie 2005/36/EG über die Anerkennung von Berufsqualifikationen im Jahr 2013 längst überfällig war und fordert eine zügige Einbeziehung der Richtlinie 2013/55/EU in den Anhang des Abkommens über die Freizügigkeit in der Erwartung, dass die Schweiz Wege finden wird, den Fortbestand des Abkommens zu sichern; weist darauf hin, dass Anhang II des Abkommens über die Freizügigkeit vor Kurzem aktualisiert wurde, um zu einer wirksameren Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit der EU und der Schweiz zu kommen; fordert die Schweiz auf, weiterhin entsprechend ihren Verpflichtungen die Rechtsvorschr ...[+++]


4. Le couplage unique journalier et infrajournalier dans l'Union peut être ouvert aux opérateurs de marché et aux GRT actifs en Suisse, à la condition que le droit national suisse se conforme aux principales dispositions de la législation de l'Union relative au marché de l'électricité et qu'il existe un accord intergouvernemental sur la coopération dans le domaine de l'électricité entre l'Union et la Suisse.

4. Die einheitliche Day-Ahead-Marktkopplung und die einheitliche Intraday-Marktkopplung der Union können in der Schweiz tätigen Marktbetreibern und ÜNB offen stehen, sofern die nationalen Rechtsvorschriften dieses Landes die wichtigsten Bestimmungen der Rechtsvorschriften der Union für den Strommarkt umsetzen und ein zwischenstaatliches Abkommen über die Zusammenarbeit zwischen der Union und der Schweiz im Strombereich besteht.


La Suisse est le quatrième partenaire commercial de l'Union européenne et, plus particulièrement, la valeur des exportations et des importations de produits agricoles entre l'Union et la Suisse sont tout à fait importants.

Die Schweiz ist der viertgrößte Handelspartner der Europäischen Union. Es werden insbesondere landwirtschaftliche Erzeugnisse von beträchtlichem Wert von der EU in die Schweiz und umgekehrt aus- und eingeführt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les quatre États membres de l'Association européenne de libre-échange (l'Islande, le Liechtenstein, la Norvège et la Suisse) sont des partenaires commerciaux de premier ordre de l'Union européenne, la Suisse et la Norvège étant respectivement ses quatrième et cinquième principaux partenaires commerciaux en volume.

Die vier Mitgliedstaaten (MS) der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA) (Island, Liechtenstein, Norwegen und die Schweiz) sind wichtige Handelspartner der Europäischen Union (EU); unter den Handelspartnern der EU nehmen die Schweiz und Norwegen vom Handelsvolumen her den vierten und fünften Platz ein.


Le gouvernement de la Suisse considère que la déclaration des Communautés sur le traitement des chercheurs de l'Union européenne en Suisse aux termes du présent accord est sans préjudice des droits et obligations des parties contractantes aux termes de l'accord et du droit suisse.

Die Regierung der Schweiz betrachtet die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien im Rahmen dieses Abkommens sowie der Schweizer Rechtsordnung als von der Erklärung der Gemeinschaften über die Behandlung von Forschern aus der EU in der Schweiz im Rahmen dieses Abkommens nicht berührt.


La conclusion des négociations bilatérales avec la Suisse va créer une nouvelle base à la relation entre l'Union et la Suisse et nous espérons tous que, dans quelques semaines, le peuple suisse donnera son approbation aux présents accords.

Der Abschluß der bilateralen Verhandlungen mit der Schweiz wird die Beziehung der Union zur Schweiz auf eine neue Basis stellen, und wir hoffen alle, daß das Schweizer Volk in wenigen Wochen den vorliegenden Verträgen seine Zustimmung geben wird.


À la signature du présent accord, une liste de ces autorités sera notifiée par l'Union à la Suisse.

Bei Unterzeichnung dieses Abkommens wird die Union der Schweiz eine Liste dieser Behörden notifizieren.


CONSIDÉRANT les relations étroites entre l'Union et la Suisse et reconnaissant que la coopération en matière de traitement des activités anticoncurrentielles contribuera à améliorer et renforcer leur relation,

IN ANBETRACHT der engen Beziehungen zwischen der Union und der Schweiz und in der Erkenntnis, dass die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung wettbewerbswidriger Verhaltensweisen zur Verbesserung und zum Ausbau ihrer Beziehungen beitragen wird,


Les parties contractantes prennent acte des relations étroites qui existent entre l'Union et la Suisse, particulièrement en vertu de l'accord concernant l'association de la Suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen, qui est entré en vigueur le 1er mars 2008.

Die Vertragsparteien nehmen die engen Beziehungen zwischen der Union und der Schweiz zur Kenntnis, die insbesondere auf dem Abkommen über die Assoziierung der Schweiz bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands beruhen, das am 1. März 2008 in Kraft trat.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Union des paysannes suisses;UPS ->

Date index: 2024-01-22
w