Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur de production de spectacles
Administratrice de production de spectacles
Directeur de production de spectacles

Übersetzung für "administrateur de production de spectacles " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
administrateur de production de spectacles | administratrice de production de spectacles | directeur de production de spectacles | directeur de production de spectacles/directrice de production de spectacles

Veranstaltungsproduktionsleiter | Veranstaltungsproduktionsleiter/Veranstaltungsproduktionsleiterin | Veranstaltungsproduktionsleiterin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par ' fourniture de prestations artistiques et/ou production des oeuvres artistiques ' il faut entendre la création et/ou l'exécution ou l'interprétation d'oeuvres artistiques dans le secteur de l'audiovisuel et des arts plastiques, de la musique, de la littérature, du spectacle, du théâtre et de la chorégraphie ».

Unter ' Erbringung künstlerischer Leistungen und/oder Produktion künstlerischer Werke ' ist die Kreation und/oder die Darbietung oder Interpretation künstlerischer Werke in den Bereichen audiovisuelle und bildende Künste, Musik, Literatur, Schauspiel, Bühnenbildgestaltung und Choreographie zu verstehen ».


Lorsque la production de céréales panifiables destinées à la production de pain de qualité différentiée est assurée par un agriculteur personne morale, il satisfait aux conditions suivantes : 1° l'objet social, repris dans les statuts de la personne morale, spécifie l'activité agricole; 2° au moins 50 % du chiffre d'affaire de la personne morale provient de l'activité agricole; 3° les actions ou les parts de la personne morale sont nominatives; 4° les actions ou les parts de la personne morale appartiennent en majorité aux administrateurs délégués ou gérants ...[+++]

Wird die Produktion von zur Herstellung von qualitativ differenziertem Brot bestimmtem Brotgetreide von einem Landwirt als juristischer Person gewährleistet, dann erfüllt er die folgenden Bedingungen: 1° der in den Satzungen der juristischen Person festgehaltene Gesellschaftszweck bestimmt die landwirtschaftliche Tätigkeit; 2° mindestens 50% des Umsatzes der juristischen Person stammen aus der landwirtschaftlichen Tätigkeit; 3° die Aktien bzw. Anteile an der juristischen Person sind Namenspapiere; 4° die meisten Aktien bzw. Anteile an der juristischen Person gehören den geschäftsführenden Vorstandsmitgliedern bzw. den Geschäftsführern; 5° die geschäftsfü ...[+++]


2. Les parties encouragent les productions conjointes dans le domaine des arts du spectacle vivant entre producteurs d'un ou de plusieurs États membres de l'Union européenne et de Corée.

(2) Die Vertragsparteien unterstützen Koproduktionen auf dem Gebiet der darstellenden Kunst, an denen Produzenten aus einem oder mehreren Mitgliedstaaten der Europäischen Union und aus Korea beteiligt sind.


C. considérant que le principe de l'égalité entre les hommes et les femmes doit s'appliquer à l'ensemble des acteurs du secteur des arts du spectacle, dans toutes les disciplines, tous les types de structures (production, diffusion et enseignement) et tous les secteurs d'activités (artistique, technique, administratif),

C. in der Erwägung, dass der Grundsatz der Gleichheit von Männern und Frauen auf alle Akteure des Bereichs der darstellenden Künste in allen Disziplinen, allen Strukturen (Produktion, Ausstrahlung und Lehre) und allen Tätigkeitsbereichen (künstlerisch, technisch, administrativ) angewendet werden muss,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. demande que le système européen de statistiques étudie la situation du théâtre et des arts du spectacle, le taux de fréquentation des spectateurs, la mobilité des artistes, la circulation des spectacles au sein de l'Europe élargie, et invite la Commission à renforcer la production des statistiques culturelles d'Eurostat;

5. fordert, dass das System von Gemeinschaftsstatistiken die Situation des Theaters und der darstellenden Künste, die Besucherzahlen, die Mobilität der Künstler, die Verbreitung der Darbietungen innerhalb des erweiterten Europas untersucht und fordert die Kommission auf, die Erstellung von Kulturstatistiken im Rahmen von Eurostat zu verstärken;


N. considérant que les artistes ont toujours circulé en Europe, que l'espace naturel de production et de diffusion des créations des arts du spectacle est désormais européen et que la plupart des artistes désirent inscrire leur carrière dans cette dimension,

N. in der Erwägung, dass die Künstler in Europa stets gereist sind, dass Europa ab jetzt der natürliche Raum für die Herstellung und Verbreitung von Werken der darstellenden Künste ist und dass die Mehrzahl der Künstler sich einen Werdegang in dieser Dimension wünscht,


M. considérant que les arts du spectacle sont l'expression d'individus singuliers, que chaque projet résulte de rencontres et d'affinités entre artistes, que ce mode de production original empêche toute politique dirigiste,

M. in der Erwägung, dass sich in den darstellenden Künsten Einzelpersonen ausdrücken, dass jedes Projekt aus Zusammentreffen und Affinitäten zwischen Künstlern entsteht und dass diese ursprüngliche Schaffensart jede dirigistische Politik ausschließt,


5. demande que le système européen de statistiques étudie la situation du théâtre et des arts du spectacle, le taux de fréquentation des spectateurs, la mobilité des artistes, la circulation des spectacles au sein de l’Europe élargie, et invite la Commission à renforcer la production des statistiques culturelles d’EUROSTAT;

5. fordert, dass das europäische Statistiksystem die Situation des Theaters und der darstellenden Künste, die Besucherzahlen, die Mobilität der Künstler, die Verbreitung der Darbietungen innerhalb des erweiterten Europas untersucht und fordert die Kommission auf, die Erstellung von Kulturstatistiken im Rahmen von Eurostat zu verstärken;


Les parties requérantes dans l'affaire n° 1965 estiment qu'elles justifient de l'intérêt requis, étant donné que les dispositions entreprises limitent sérieusement la réalisation de leur objet social, qui consiste en « l'exploitation de jeux automatiques et de jeux d'adresse, la commercialisation en général, en ce compris l'achat et la vente, l'importation et l'exportation, la fabrication et l'exploitation de tous appareils de divertissement et de musique, appareils automatiques et électroniques » (première requérante), « l'achat, la vente, l'importation, l'exportation, le transit, la location, le louage, l'exploitation, l'entretien et la réparation de jeux de café, jeux de divertissement, machines ` horeca ' et installations ` horeca ', en ...[+++]

Die klagenden Parteien in der Rechtssache Nr. 1965 sind der Ansicht, dass sie das erforderliche Interesse aufweisen würden, da die angefochtenen Bestimmungen die Verwirklichung ihres Gesellschaftszwecks in erheblichem Masse einschränken würden; dieser bestehe in « dem Betrieb von Spielautomaten und Geschicklichkeitsspielen, der Vermarktung im allgemeinen, einschliesslich des An- und Verkaufs, der Einfuhr und der Ausfuhr, der Herstellung und Betreibung aller Vergnügungs- und Musikgeräte, Spielautomaten und elektronischen Geräte » (erste klagende Partei), « dem Ankauf, dem Verkauf, der Einfuhr, der Ausfuhr, der Durchfuhr, dem Mieten, dem Vermieten, dem Betrieb, der Wartung und der Reparatur - im grossen oder einzeln - von Kneipenspielen, Ver ...[+++]


Les parties requérantes estiment qu'elles justifient de l'intérêt requis étant donné que les dispositions entreprises limitent sérieusement la réalisation de leur objet social, qui consiste en « l'exploitation de jeux automatiques et de jeux d'adresse, la commercialisation en général, en ce compris l'achat et la vente, l'importation et l'exportation, la fabrication et l'exploitation de tous appareils de divertissement et de musique, appareils automatiques et électroniques » (première requérante), « l'achat, la vente, l'importation, l'exportation, le transit, la location, le louage, l'exploitation, l'entretien et la réparation de jeux de café, jeux de divertissement, machines ` horeca ' et installations ` horeca ', en gros comme au détail » ...[+++]

Die klagenden Parteien seien der Ansicht, dass sie das erforderliche Interesse aufweisen würden, da die angefochtenen Bestimmungen die Verwirklichung ihres Gesellschaftszwecks in erheblichem Masse einschränken würden. Ihr Gesellschaftszweck bestehe in « dem Betrieb von Spielautomaten und Geschicklichkeitsspielen, der Vermarktung im allgemeinen, einschliesslich des An- und Verkaufs, der Einfuhr und der Ausfuhr, der Herstellung und Betreibung aller Vergnügungs- und Musikgeräte, Spielautomaten und elektronischen Geräte » (erste klagende Partei), « dem Ankauf, dem Verkauf, der Einfuhr, der Ausfuhr, der Durchfuhr, dem Mieten, dem Vermieten, dem Betrieb, der Wartung und der Reparatur - im grossen oder einzeln - von Kneipenspielen, Vergnügungsspie ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

administrateur de production de spectacles ->

Date index: 2024-01-20
w