Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) asystolie - 2) asystole
Arrêt CJCE
Arrêt cardiaque provoqué
Arrêt de la Cour
Arrêt de la Cour de justice
Arrêt du coeur
Arrêt du coeur provoqué
Auriculaire
Cardioplégie
Coeur d'aiguillage
Coeur d'aiguille
Coeur d'athlète
Coeur de croisement
Coeur pulmonaire
Coeur sportif
Coeur-poumon artificiel
Coeurs de croisement
Machine coeur-poumon
Maladie de coeur provoquée par une enbolie pulmonaire
Point de coeur
Pointe de coeur
Pourriture du coeur
Pourriture du coeur du bois

Übersetzung für "arrêt du coeur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


arrêt cardiaque provoqué | arrêt du coeur provoqué

induzierter Herzstillstand | künstliche Kardioplegie | künstlicher Herzstillstand


1) asystolie - 2) asystole | 1) insuffisance cardiaque globale - 2) arrêt de la fonction pompe du coeur

Asystolie | Herzstillstand


coeur d'aiguillage | coeur d'aiguille | coeur de croisement | coeurs de croisement | point de coeur | pointe de coeur

Herzstück | Weichenherzstück


coeur-poumon artificiel | machine coeur-poumon

Herz-Lungen-Maschine [ HLM ]


coeur pulmonaire | maladie de coeur provoquée par une enbolie pulmonaire

Cor pulmonale | Größenzunahme des Rechtsherzens


pourriture du coeur | pourriture du coeur du bois

Kernfäule




arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]

Urteil des Gerichtshofs (EU) [ Urteil des Europäischen Gerichtshofs | Urteil des Gerichtshofs EG | Urteil EuGH ]


auriculaire | qui a rapport aux oreillettes et aux auricules du coeur

atrial | den Vorhof des Herzens betreffend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par arrêté ministériel du 21 mai 2014, l'ASBL Natagora - Régionale Coeur de Wallonie, dont le siège social est situé rue Nanon 98, à 5000 Namur, est agréée comme gestionnaire d'un centre de revalidation des espèces animales vivant naturellement à l'état sauvage, lequel se situe chaussée de Nivelles 343, à 5020 Temploux.

Durch Ministerialerlass vom 21. Mai 2014 wird die VoE " Natagora - Régionale Coeur de Wallonie" mit Gesellschaftssitz in 5000 Namur, rue Nanon 98, als Betreiber eines Pflegezentrums für in ihrem natürlichen Lebensraum wildlebende Tierarten, das sich in 5020 Temploux, chaussée de Nivelles 343 befindet, anerkannt.


Considérant que l'article 26, § 1 , alinéa 2, 4°, de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature prévoit que chaque arrêté de désignation inclut « la synthèse des critères scientifiques ayant conduit à la sélection du site »; considérant, en particulier, que le site BE35033 a été sélectionné pour les raisons suivantes : le site du Ruisseau d'Alisse est constitué de belles forêts riveraines qui bordent la frontière française au coeur d'un important massif forestier, à l'ouest de Fumay (France).

In der Erwägung, dass in Artikel 26 § 1 Absatz 2 Ziffer 4° des Gesetzes vom 12. Juli 1973 über die Erhaltung der Natur vorgesehen ist, dass jeder Bezeichnungserlass " die Zusammenfassung der wissenschaftlichen Kriterien, die zu der Auswahl des Gebiets geführt haben" enthält; dass das Gebiet BE35033 besonders aus folgenden Gründen auserwählt wurde: Das Gebiet des Baches " Alisse" besteht aus schönen ufernahen Wäldern, die entlang der französischen Grenze im Herzen eines ausgedehnten Waldgebiets westlich von Fumay (Frankreich) verlaufen.


§ 2.Par dérogation à l'article 7, § 1, pour 2014, le montant de la subvention est diminué de la valeur des points APE attribués à certaines sociétés en application de l'arrêté du Gouvernement wallon octroyant une subvention aux sociétés retenues dans le cadre de l'appel à projet: « le référent social au coeur de l'accompagnement social » du 15 décembre 2011.

§ 2. In Abweichung von Artikel 7, § 1 wird der Betrag des Zuschusses für 2014 um den Wert der APE Punkte, die bestimmten Gesellschaften in Anwendung des Erlasses der Wallonischen Regierung zur Gewährung eines Zuschusses an im Rahmen des Aufrufs auf Projekteinreichung " Le référent social au coeur de l'accompagnement social" (der Sozialreferent im Herzen der Sozialbetreuung) vom 15. Dezember 2011 auserwählten Gesellschaften zugeteilt werden, herabgesetzt.


Considérant que la commission communale d'aménagement du territoire et de mobilité (CCATM) de Braine-l'Alleud estime que Braine-l'Alliance n'est pas une gare mais un arrêt et s'interroge sur les motifs qui justifient de déplacer le centre actuel de la commune, au risque de le massacrer, alors qu'il doit faire l'objet de toutes les attentions car la gare principale entre Bruxelles et Charleroi se situe en son coeur;

In der Erwägung, dass der kommunale Beratungsausschuss für Raumordnung und Mobilität (" commission communale d'aménagement du territoire et de mobilité" (CCATM)) von Braine-l'Alleud der Ansicht ist, dass Braine-l'Alleud kein Bahnhof, sondern eine Haltestelle ist und sich die Frage stellt, ob die Gründe für eine Verlagerung des gegenwärtigen Zentrums der Gemeinde auf die Gefahr hin, es zu verschandeln, berechtigt sind, wo es doch die größte Aufmerksamkeit verdient, da sich der Hauptbahnhof zwischen Brüssel und Charleroi in seinem Kern befindet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La prescription supplémentaire, repérée par le sigle " *S.51" , est d'application dans la zone de services publics et d'équipements communautaires inscrite au plan par le présent arrêté au coeur de l'Aéropole.

Die nachstehende zusätzliche Vorschrift (gekennzeichnet " *S 51" ) gilt im durch den vorliegenden Erlass in den Plan mitten im " Aéropôle" eingetragenen Gebiet für öffentliche Dienststellen und gemeinschaftliche Anlagen:


Arrêter une série de grands axes formant le réseau coeur du réseau transeuropéen pour organiser la coopération, concentrer les aides communautaires et hiérarchiser les priorités lors des futures révisions.

Festlegung einer Reihe von Leitlinien zur Organisierung der Zusammenarbeit, Bündelung der Gemeinschaftszuschüsse und Abstufung der Prioritäten bei künftigen Änderungen.


Confier à la police le soin de faire respecter la loi, de maintenir l'ordre public et d'assurer la sécurité si situe au coeur même de ce qui fait la souveraineté d'un État, le monopole du recours à la force, qui donne le droit d'arrêter, d'interroger et de détenir des personnes, ou de faire usage d'armes à feu.

Die Durchsetzung des Rechts und die Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit durch die Polizei sind zentrale Aufgaben des souveränen Staates; sie verkörpern das Gewaltmonopol, beispielsweise in Form des Rechts, Personen festzuhalten, zu vernehmen und zu verhaften und des Rechts auf den Gebrauch von Schusswaffen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

arrêt du coeur ->

Date index: 2023-05-19
w