Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action en paiement des salaires
Action en paiement du salaire
Adaptation des rémunérations
Adaptation des salaires
Baisse de tension
Baisse des salaires
Baisse °enregistrer° une baisse de régime
Demande en paiement de salaire
Fixation du salaire
Gains horaires
Instance en paiement des salaires
Instance en paiement du salaire
Paie
Paye
Réduction des salaires
Rémunération
Rémunération à l'heure
Rückgang baisse de régime schleppender Geschäftsgang
Salaire
Salaire au temps
Salaire en régie
Salaire horaire
Salaire payé au temps
Salaire à l'heure
Taux de salaire
Traitement

Übersetzung für "baisse des salaires " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


réduction des salaires [ baisse des salaires ]

Lohnkürzung [ Lohnminderung ]


baisse °enregistrer° une baisse de régime | Rückgang der Geschäftstätigkeit baisse enregistrer une °singulière° baisse de régime baisse la baisse de production également °sensible° {spürbar} enGrande-Bretagne

Rückgang


fixation du salaire [ adaptation des rémunérations | adaptation des salaires | taux de salaire ]

Lohnfestsetzung [ Angleichung der Arbeitsentgelte | Angleichung der Löhne und Gehälter | Lohnsatz ]


salaire [ paie | paye | rémunération | traitement (salaire) ]

Lohn und Gehalt [ Besoldung | Bezüge | Dienstbezüge | Entgelt | Gehalt | Verdienst | Vergütung ]


action en paiement des salaires | action en paiement du salaire | demande en paiement de salaire | instance en paiement des salaires | instance en paiement du salaire

Arbeitsentgeltklage | Gehaltsklage | Lohnklage


gains horaires | rémunération à l'heure | salaire à l'heure | salaire au temps | salaire en régie | salaire horaire | salaire payé au temps

Stundenentgelt | Stundenlohn | Stundenlöhne | Stundenverdienste | Zeitlohn


baisse °enregistrer° une baisse de régime | Rückgang baisse de régime schleppender Geschäftsgang

Umsatzrückgang


baisse °enregistrer° une baisse de régime | Rückgang, Umsatzrückgang baisse de régime schleppender Geschäftsgang stagnation confrontés à la stagnation de leurs activités

schleppend (schleppender Geschäftsgang)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4. relève que, selon les autorités grecques, les événements à l'origine des licenciements sont pour l'essentiel au nombre de deux: la baisse du revenu disponible des ménages – imputable à l'augmentation de la charge fiscale, à la baisse des salaires (tant dans le secteur public que dans le secteur privé) et à la hausse du chômage –, avec pour conséquence une forte chute du pouvoir d'achat, et la réduction drastique des prêts accordés aux entreprises et aux particuliers en raison des difficultés de trésorerie des banques grecques;

4. nimmt Kenntnis von der Argumentation der griechischen Behörden, dass vor allem zwei Faktoren die Entlassungen ausgelöst haben: der Rückgang des verfügbaren Einkommens der privaten Haushalte infolge der erhöhten Steuerlast, der sinkenden Gehälter (sowohl der privaten als auch der öffentlichen Angestellten) und der steigenden Arbeitslosigkeit, was zu einem hohen Kaufkraftverlust führte, und die drastische Einschränkung der Kreditvergabe an Unternehmen und Einzelpersonen aufgrund fehlender Liquidität der griechischen Banken;


4. convient que les événements à l’origine des licenciements, à savoir la baisse du revenu disponible des ménages – imputable à l’augmentation de la charge fiscale, à la baisse des salaires (tant dans le secteur public que dans le secteur privé) et à la hausse du chômage – avec pour conséquence une forte chute du pouvoir d’achat, et la réduction drastique des prêts accordés aux entreprises et aux particuliers en raison du manque de trésorerie dans les banques grecques, sont imputables à la crise économique et estime que la Grèce a donc droit à une contribution du Fonds;

4. stimmt darin überein, dass die Ereignisse, die die Entlassungen ausgelöst haben, nämlich: der Rückgang des verfügbaren Einkommens der privaten Haushalte infolge der erhöhten Steuerlast, der sinkenden Gehälter (sowohl im privaten als auch im öffentlichen Sektor) und der steigenden Arbeitslosigkeit, was zu einem hohen Kaufkraftverlust führte, und die drastische Einschränkung der Kreditvergabe an Unternehmen und Einzelpersonen aufgrund fehlender Liquidität der griechischen Banken, mit der Wirtschaftskrise zusammenhängen und dass Griechenland deshalb Anspruch auf eine Unterstützung aus dem EGF hat ...[+++]


En ce qui concerne le marché du travail, l'emploi est en baisse ou de plus mauvaise qualité: précarité, emplois à temps partiel, baisse des salaires.

In Bezug auf Beschäftigung gibt es weniger und schlechtere Arbeitsplätze: prekäre Beschäftigungsverhältnisse, Teilzeitbeschäftigung, Lohnsenkungen.


4. convient que les événements à l’origine des licenciements sont les suivants: 1) la baisse du revenu disponible des ménages – imputable à l’augmentation de la charge fiscale, à la baisse des salaires (tant dans le secteur public que dans le secteur privé) et à la hausse du chômage –, avec pour conséquence une forte chute du pouvoir d’achat

4. stimmt darin überein, dass die Ereignisse, die die Entlassungen ausgelöst haben, nämlich: (1) der Rückgang des verfügbaren Einkommens der privaten Haushalte infolge der erhöhten Steuerlast, der sinkenden Gehälter (sowohl im privaten als auch im öffentlichen Sektor) und der steigenden Arbeitslosigkeit, was zu einem hohen Kaufkraftverlust führte, und (2) die drastische Einschränkung der Kreditvergabe an Unternehmen und Einzelpersonen aufgrund fehlender Liquidität der griechischen Banken, mit der Wirtschaftskrise zusammenhängen und dass Griechenland deshalb Anspruch auf eine Unterstützung aus dem ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette année, le résultat est le reflet exact d'une situation économique délicate et de ses répercussions diverses sur les fonctions publiques nationales: il tient compte des augmentations de salaires en Allemagne (+4,3 %), en Belgique (+2,5 %), au Luxembourg (+2,5 %), en France (+1,8 %) et au Royaume-Uni (+0,9 %), mais aussi des baisses de salaires de 3 % en Espagne et de 1,9 % aux Pays-Bas, ainsi que du gel des salaires en Italie (0 %).

In diesem Jahr spiegelt das Ergebnis exakt die schwierige Wirtschaftslage und ihre äußerst unterschiedlichen Auswirkungen auf die nationalen öffentlichen Dienste wider: Gehaltserhöhungen in Deutschland (+4,3 %), Belgien (+2,5 %), Luxemburg (+2,5 %), Frankreich (+1,8 %) und dem Vereinigten Königreich (+0,9 %), aber auch Kürzungen von ‑3 % in Spanien, -1,9 % in den Niederlanden und eine Nullrunde in Italien (0 %).


Les principaux éléments de cette réforme ont été les suivants: modernisation de la structure de carrière, baisse des salaires à l'entrée, suppression de certains avantages, réforme du régime de pension, introduction d'agents contractuels, meilleure conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée, et nouvelle méthode d'adaptation des salaires et des pensions.

In Kurzform: Modernisierung der Laufbahnstruktur, Senkung der Einstiegsgehälter, Abschaffung einiger Vorteile, Reform des Versorgungssystems, Einführung von Vertragsbediensteten, bessere Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben sowie neue Methode zur Anpassung der Dienst- und Versorgungsbezüge.


Cela impliquera, notamment, une baisse des salaires à l'entrée d'environ 18 %.

Dies bedeutet u.a. eine Senkung der Einstiegsgehälter in diesem Bereich um rund 18 %.


modification de la structure de carrière pour les secrétaires et le personnel de bureau engendrant une baisse des salaires et donc des pensions lors de leur départ à la retraite;

die veränderte Laufbahnstruktur für Sekretariats- und Bürokräfte führt zu geringeren Dienstbezügen und folglich zu niedrigeren Renten;


Les principaux éléments de cette réforme ont été les suivants: modernisation de la structure de carrière, baisse des salaires à l'entrée, réforme du régime de pension, introduction d'agents contractuels, meilleure conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée, et nouvelle méthode d'adaptation des salaires et des pensions.

In Kurzform: Modernisierung der Laufbahnstruktur, Senkung des Einstiegsgehalts, Reform des Versorgungssystems, Einführung von Vertragsbediensteten, bessere Vereinbarkeit von Beruf und Privatleben und neue Methode zur Anpassung von Dienstbezügen und Ruhegehältern.


Toutes les statistiques à notre disposition démontrent que cette mondialisation a entraîné le chômage de masse et la baisse des salaires qui ne se terminera que lorsque les salaires européens seront ajustés aux salaires chinois ou indiens.

Aus allen uns zur Verfügung stehenden Statistiken geht hervor, dass die Globalisierung zu Massenarbeitslosigkeit und Einschnitten bei Löhnen und Gehältern geführt hat, die erst dann enden werden, wenn die Gehälter europäischer Arbeitnehmer den Einkommen von Beschäftigen in China oder Indien angeglichen werden.


w