Désormais la nouvelle Directive rend obligatoire le port de la ceinture de sécurité dans toutes les catégories de véhicules et sur tous les sièges qui en sont équipés ; en outre la nouvelle Directive, qui doit être transposée en droit national par les États membres avant le 9 mai 2006, prévoit une série de mesures pour améliorer la sécurité des enfants et des adolescents transportés dans les voitures, camions et autocars.
Die neue Richtlinie, die von den Mitgliedstaaten bis zum 9. Mai 2006 in nationales Recht umgesetzt werden muss, schreibt nun das Anlegen von Sicherheitsgurten für alle Fahrzeugklassen und auf allen mit Gurten ausgerüsteten Plätzen zwingend vor und enthält eine Reihe von Maßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit für Kinder und Jugendliche, die in PKW, LKW und Bussen befördert werden.