Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de prise de courant
Barrette
Capteur
Capteur de courant
Capteur de courant par arc
Capteur de courant par arc de plasma
Capteur en peigne
Capteur passif
Capteur à balayage
Capteur à courants de Foucault
Capteur à transfert de charge
Collecteur de courant
Courant avec surtension
Courant d'altitude
Courant à basse tension
Courant à haute tension
Courant-jet
Dispositif de captage de courant
Micro-capteurs
Microcapteurs
Techicienne en ingénierie des capteurs
Technicien en ingénierie des capteurs

Übersetzung für "capteur de courant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
capteur de courant par arc | capteur de courant par arc de plasma

Lichtbogenstromabnehmer


appareil de prise de courant | capteur de courant | collecteur de courant | dispositif de captage de courant

Stromabnehmer




techicienne en ingénierie des capteurs | technicien en ingénierie des capteurs | technicien en ingénierie des capteurs/technicienne en ingénierie des capteurs

Sensortechnikerin | Sensortechniker | Sensortechniker/Sensortechnikerin


ingénieure spécialité capteurs, instrumentation et mesures | ingénieur spécialité capteurs, instrumentation et mesures | ingénieur spécialité capteurs, instrumentation et mesures/ingénieure spécialité capteurs, instrumentation et mesures

Ingenieur Sensortechnik | Ingenieur Sensortechnik/Ingenieurin Sensortechnik | Ingenieurin Sensortechnik


capteur en peigne | barrette | capteur à balayage | capteur à transfert de charge

Pushbroom-Sensor


courant à basse tension | courant à haute tension | courant avec surtension

elektrischer Strom mit Niederspannung | elektrischer Strom mit Hochspannung | elektrischer Strom mit Überspannung




courant d'altitude | courant-jet

Jetstream | Strahlstrom


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Sur le plan technologique, le projet d’Enel Distribuzione est une opération d'avant-garde vu les caractéristiques des éléments utilisés pour réaliser les « réseaux intelligents » et pour améliorer les réseaux classiques existants (capteurs de tension ; commandes pour couper ou rétablir le courant en conditions normales ou en cas de perturbations ; systèmes de protection innovants équipés de microprocesseurs ; systèmes de stockage statiques et de réglage du réseau ; infrastructures de communication sans fil, WiMax et fibre optique ...[+++]

In technologischer Hinsicht ist das Projekt der Enel Distribuzione äußerst innovativ, da es modernste Komponenten für die Einrichtung intelligenter Stromnetze und die Modernisierung vorhandener herkömmlicher Stromnetze einsetzt (u.a. Spannungssensoren, Regler zur Unterbrechung und Wiederherstellung der Stromzufuhr bei normalen Betriebsbedingungen und bei Stromausfall; innovative microprozessorgesteuerte Sicherheitssysteme, statische Speichersysteme und Netzsteuerungssysteme; Wifi-Kommunkationsinfrastruktur, WiMax und Glasfaser zur Unterstützung von Betriebssystemen, Notfallmanagement und Chancenmanagment).


Tant pour les ETS montées sur la plaque de masse que pour celles montées sur le véhicule, la sonde d'injection de courant est placée à tour de rôle autour de tous les fils du faisceau, à 100 ± 10 mm de chaque connecteur des unités de commande électroniques de l'ETS, des modules d'instrumentation ou des capteurs actifs, comme illustré à la figure 1 de l'appendice 2.

Sowohl bei einem im Fahrzeug eingebauten als auch bei einem auf einer Grundplatte aufgebauten System muß die Koppelzange der Reihe nach an alle Leitungen in der Verkabelung angeschlossen werden, und zwar in einem Abstand von 100 ± 10 mm zu jeder Steckverbindung der elektronischen Steuereinheit, der Schaltmodule oder der aktiven Sensoren der STE, wie in Anlage 1 Abbildung 2 dargestellt.


Qu'il s'agisse de SEEE montés sur un véhicule ou de SEEE placés sur le plan de masse, la pince d'injection de courant doit être placée autour de tous les fils du faisceau de câbles, sur chaque connecteur et à 150 ± 10 mm de chaque connecteur de l'unité de contrôle électronique (UCE), des modules ou des capteurs actifs du SEEE sous test comme représenté sur la figure 1 de l'appendice 2.

Sowohl bei einer im Fahrzeug ein- wie auf einer Grundplatte aufgebauten EUB muß die Stromzange der Reihe nach alle zu jeder Steckverbindung führenden Leitungen der Verkabelung umschließen sowie 100 ± 10 mm entfernt von jeder Steckverbindung der elektronischen Steuereinheit (ESE), der Schaltmodule oder der aktiven Sensoren der zu prüfenden EUB sein, wie in Abbildung 1 von Anlage 2 dargestellt.


w