Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certificat de capacité matrimoniale
Certificat de capacité professionnelle

Übersetzung für "certificat de capacité matrimoniale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
certificat de capacité matrimoniale

Ehefähigkeitszeugnis


Convention relative à la délivrance d'un certificat de capacité matrimoniale

Über­ein­kom­men über die Aus­stel­lung von Ehe­fä­hig­keits­zeug­nis­sen


Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression de la légalisation et l'échange des actes de l'état civil, ainsi que sur la délivrance de certificats de capacité matrimoniale (avec protocole et annexe)

Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über den Verzicht auf die Beglaubigung und über den Austausch von Zivilstandsurkunden/Personenstandsurkunden sowie über die Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissen (mit Protokoll und Anlage)


Convention relative à la délivrance d'un certificat de capacité matrimoniale(avec annexe)

Übereinkommen über die Ausstellung von Ehefähigkeitszeugnissen(mit Anhang)


Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la suppression de la législation et sur l'échange des actes de l'état civil, ainsi que sur la délivrance de certificats de capacité matrimoniale (avec annexes)

Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Verzicht auf die Beglaubigung und über den Austausch von Zivilstandsurkunden/Personenstandsurkunden sowie über die Beschaffung von Ehefähigkeitszeugnissen (mit Anlagen)


Convention concernant les certificats de capacité de matelot qualifié | Convention sur les certificats de capacité de matelot qualifié, 1946 (C74)

Übereinkommen über die Befähigungsausweise der Vollmatrosen


certificat de capacité professionnelle

Bescheinigung über die fachliche Eignung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Michal est un citoyen chypriote qui souhaite épouser Sanna, citoyenne finlandaise, mais il est tenu de produire un certificat de capacité de mariage, qui n’existe pas dans la législation chypriote.

Michal aus Zypern möchte Sanna aus Finnland heiraten, muss jedoch ein Ehefähigkeitszeugnis vorlegen, das es nach dem Recht seines Landes nicht gibt.


|b2 Certificat d'enseignement secondaire supérieur ou attestation de réussite de la sixième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de cette sixième année |b2 Diplôme ou certificat de qualification de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, diplôme des cours secondaires supérieurs délivré après au moins 750h de cours |b2 Certificat de formation professionnelle délivré par le FOREM, Bruxelles-Formation, IFPME, IFAPME, la Région wallonne, le VDAB, l'ADG, l'Armée ou par un centre de formation des classes moyennes ou par le Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, ou attest ...[+++]

Ebenfalls berücksichtigt werden die Diplome als Graduierter/Bachelor des berufsbildenden Unterrichts Fachrichtung Bauwesen, öffentliche Arbeiten, Zeichenbüro und Organisation im Bauwesen, Konstruktionszeichnung, Architekturzeichnung, Elektrizität, Elektronik, Elektromechanik, Mechanik, Flugzeugtechnik, Informatik und System, Automatik, medizinische Elektronik, Regelungs- und Automatisierungstechnik, industrielle Informatik, Informationstechnologie, Verbrennungsmotoren und/oder Automobilexpertise, als Kandidat/Bachelor (Übergang) Zivilingenieur und als Kandidat/Bachelor (Übergang) Industrieingenieur, unter der Bedingung, dass die Träger dieser Diplome ebenfal ...[+++]


Aucune garantie sur le préfinancement ne pourra être demandée pour ce type de subventions; le statut juridique du bénéficiaire ainsi que sa capacité financière et opérationnelle seront attestés par une déclaration sur l’honneur, sans qu'il soit nécessaire de fournir des pièces justificatives, et aucun certificat établissant que le bénéficiaire n'est pas dans une situation d'exclusion ne sera exigé.

So können für diese Finanzhilfen Vorfinanzierungen ohne Sicherheiten geleistet werden. Die Rechtsform der Empfänger sowie ihre finanzielle und technische Leistungsfähigkeit können ohne Vorlage einschlägiger Belege durch eine einfache ehrenwörtliche Erklärung glaubhaft gemacht werden, und der Empfänger muss nicht bescheinigen lassen, dass keine Ausschlusssituation besteht.


Pour travailler à bord d’un navire, un marin doit avoir suivi une formation, être titulaire d’un certificat de capacité ou être qualifié à un autre titre pour exercer ses fonctions.

Um an Bord eines Schiffes zu arbeiten, müssen Seeleute für ihre Aufgaben ausgebildet sein oder die erforderlichen Befähigungsnachweise besitzen oder in sonstiger Weise qualifiziert sein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(22) Il convient en particulier d'habiliter la Commission à établir une liste des catégories, types et niveau de gravité des infractions pouvant faire perdre, dans certains cas, aux transporteurs par route l'honorabilité requise; à adapter au progrès technique l'annexe du présent règlement relative aux connaissances à prendre en considération pour la reconnaissance de la capacité professionnelle par les Etats membres, ainsi que l'annexe relative au modèle de certificat de capacité professionnelle; et à établir la liste des violation ...[+++]

(22) Die Kommission sollte insbesondere ermächtigt werden, eine Liste schwerwiegender Verstöße nach Kategorie, Art und Schweregrad aufzustellen, die unter bestimmten Umständen zur Aberkennung der Zuverlässigkeit der Kraftverkehrsunternehmer führen können; ferner sollte sie ermächtigt werden, den Anhang bezüglich der Kenntnisse, die bei der Anerkennung der fachlichen Eignung durch die Mitgliedstaaten zu berücksichtigen sind, sowie den Anhang mit dem Muster der Bescheinigung der fachlichen Eignung an den technischen Fortschritt anzupassen; sie sollte auch ermächtigt werden, die Liste der Verstöße festzulegen, die die Behörden unter besti ...[+++]


(22) Il convient en particulier d'habiliter la Commission à établir une liste des catégories, types et niveau de gravité des infractions faisant perdre aux transporteurs par route l'honorabilité requise; à adapter au progrès technique l'annexe du présent règlement relative aux connaissances à prendre en considération pour la reconnaissance de la capacité professionnelle par les Etats membres, ainsi que l'annexe relative au modèle de certificat de capacité professionnelle; et à établir la liste des violations ...[+++]

(22) Die Kommission sollte insbesondere ermächtigt werden, eine Liste der Verstöße nach Kategorie, Art und Schweregrad aufzustellen, die zur Aberkennung der Zuverlässigkeit der Kraftverkehrsunternehmer führen; ferner sollte sie ermächtigt werden, den Anhang bezüglich der Kenntnisse, die bei der Anerkennung der fachlichen Eignung durch die Mitgliedstaaten zu berücksichtigen sind, sowie den Anhang mit dem Muster der Bescheinigung der fachlichen Eignung an den technischen Fortschritt anzupassen; sie sollte auch ermächtigt werden, die Liste der maximalen Verstöße festzulegen, die zur Aussetzung oder zum Entzug der Zulassung zum Beruf oder ...[+++]


Certificat concernant les décisions en matière matrimoniale et certificat concernant les décisions en matière de responsabilité parentale

Bescheinigung bei Entscheidungen in Ehesachen und bei Entscheidungen über die elterliche Verantwortung


CERTIFICAT VISÉ À L'ARTICLE 39 CONCERNANT LES DÉCISIONS EN MATIÈRE MATRIMONIALE(1)

BESCHEINIGUNG GEMÄSS ARTIKEL 39 ÜBER ENTSCHEIDUNGEN IN EHESACHEN(1)


La juridiction ou l'autorité compétente de l'État membre d'origine délivre, à la requête de toute partie intéressée, un certificat en utilisant le formulaire dont le modèle figure à l'annexe I (décisions en matière matrimoniale) ou à l'annexe II (décisions en matière de responsabilité parentale).

Das zuständige Gericht oder die Zuständige Behörde des Ursprungsmitgliedstaats stellt auf Antrag einer berechtigten Partei eine Bescheinigung unter Verwendung des Formblatts in Anhang I (Entscheidungen in Ehesachen) oder Anhang II (Entscheidungen über die elterliche Verantwortung) aus.


En troisième lieu, dans la lettre d'invitation il était demandé aux entreprises de présenter des documents relatifs à la capacité juridique, technique et économique et financière, et parmi ces documents, le certificat délivré par une "Cancelleria del Tribunale" était requis sans la possibilité pour les entreprises établies dans d'autres Etats membres de présenter des documents équivalents.

Ferner wurde in der Aufforderung zur Einreichung von Angeboten von den Unternehmen verlangt, zum Nachweis ihrer Eignung sowie der technischen, wirtschaftlichen und finanziellen Leistungsfähigkeit unter anderem eine von einer "Cancelleria del Tribunale" ausgestellte Bescheinigung vorzulegen, ohne daß nicht in Italien niedergelassenen Unternehmen die Möglichkeit eingeräumt wurde, gleichwertige Bescheinigungen vorzulegen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

certificat de capacité matrimoniale ->

Date index: 2021-05-20
w