Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code
Code de conduite
Code de conduite pour une pêche responsable
Code international de conduite
Code international de signaux
Faire preuve de déontologie
Ligne de conduite
Principes
Respecter un code de conduite éthique
Règles
Se conformer à un code de déontologie

Traduction de «code international de conduite » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides

Internationaler Verhaltenskodex über den Absatz und die Verwendung von Schädlingsbekämpfungsmitteln


Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides

Internationaler Verhaltenskodex für die Verteilung und Verwendung von Pestiziden


code de conduite [ code international de conduite ]

Verhaltenskodex [ internationaler Verhaltenskodex | Wohlverhaltenskodex ]


Code de conduite pour une pêche responsable | Code international de conduite pour une pêche responsable

Verhaltenskodex für eine verantwortungsbewusste Fischerei | Verhaltenskodex für verantwortungsvolle Fischerei


Code de conduite international de la FAO pour la distribution et l'utilisation des pesticides | Code international de conduite

Internationaler Verhaltenskodex der FAO für das Inverkehrbringen und die Anwendung von Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmitteln | Internationaler Verhaltenskodex


principes | règles | code | ligne de conduite

Grundsatz | Verfahrensweise | Politik | Richtlinie


code international de signaux

Internationale Flaggenordnung


faire preuve de déontologie | respecter un code de conduite éthique | se conformer à un code de déontologie

Kodex für ethisches Verhalten befolgen


suivre un code de conduite éthique dans le secteur du tourisme

ethischen Verhaltenskodex im Tourismus einhalten


Code de conduite pour une pêche responsable

Verhaltenskodex für verantwortungsvolle Fischerei
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
E. considérant que les codes internes de conduite existants des différentes institutions ont un effet limité, diffèrent les uns des autres et ne sont pas juridiquement contraignants;

E. in der Erwägung, dass die internen Verhaltenskodizes der einzelnen Organe nur geringe Wirkung haben, sich voneinander unterscheiden und rechtlich nicht bindend sind;


31 AOUT 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 octobre 2015 portant sur le renouvellement des membres de la délégation du Gouvernement wallon à la Commission internationale de la Meuse et à la Commission internationale de l'Escaut Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 27 novembre 2003 portant assentiment à l'accord international sur la Meuse, fait à Gand le 3 décembre 2002; Vu le décret du 27 novembre 2003 portant assentiment à l'accord international sur l'Escaut, fait à Gand le 3 décembre 2002; Vu le Livre II du Code de l'Envi ...[+++]

31. AUGUST 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Oktober 2015 zur Ernennung der Mitglieder der Delegation der Wallonischen Regierung bei der internationalen Maaskommission und bei der internationalen Scheldekommission Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Dekrets vom 27. November 2003 zur Zustimmung zu dem am 3. Dezember 2002 in Gent unterzeichneten internationalen Maasabkommen; Aufgrund des Dekrets vom 27. November 2003 zur Zustimmung zu dem am 3. Dezember 2002 in Gent unterzeichneten internationalen Scheldeabkommen; Aufgrund des Buches II des Umweltgesetzbuches, ...[+++]


Conformément aux articles I. 3.2, I. 3.3 et I. 4 de l'Annexe I du standard international pour les contrôles et les enquêtes, la période quotidienne de 60 minutes à communiquer, par les sportifs d'élite de catégorie A, en vertu de l'article 23, § 2, 9°, du décret, est comprise entre 5 h et 23 h. § 2 - Pour l'application de l'article 23, § 7, du décret, sans préjudice du § 2 et conformément à l'article 5.6 du Code et à l'article 4.8. ...[+++]

Gemäß den Artikeln I. 3.2, I. 3.3 und I. 4 des internationalen Standards für Dopingkontrollen und Untersuchungen liegt der von den Spitzensportlern der Kategorie A mitzuteilende tägliche Zeitraum von 60 Minuten gemäß Artikel 23 § 2 Nummer 9 des Dekrets zwischen 5 Uhr und 23 Uhr. § 2 - Für die Anwendung des Artikels 23 § 7 des Dekrets stützen sich die Rechte und Pflichten der Spitzensportler hinsichtlich des Aufenthaltsortes unbeschadet des § 2 und gemäß Artikel 5.6 des Codes und Artikel 4.8.1 des internationalen Standards für Dopingko ...[+++]


10 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009, modifié le 12 mai 2011, le 13 décembre 2012, le 21 février 2013, le 8 mai 2013, le 17 octobre 2013, le 19 mars 2015, le 16 juillet 2015 et le 10 décembre 2015, adoptant la liste des projets de plans communaux d'aménagement en application de l'article 49bis du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, les articles 48, alinéa 2, et 49bis; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009, modifié ...[+++]

10. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des am 12. Mai 2011, am 13. Dezember 2012, am 21. Februar 2013, am 8. Mai 2013, am 17. Oktober 2013, am 19. März 2015, am 16. Juli 2015 und am 10. Dezember 2015 abgeänderten Erlasses der Wallonischen Regierung vom 27. Mai 2009 zur Verabschiedung der Liste der Entwürfe der kommunalen Raumordnungspläne in Anwendung von Artikel 49bis des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, Artikel 48 Absatz 2 und 49bis; Aufgrund des am 12. Mai 2011, am 13. Dezember 2012, am 21. Februar 2013, am 8. Mai 2013, am 17. Oktober 2013, a ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au moment du prononcé de la décision de renvoi et avant sa modification par l'article 11 de la loi du 18 décembre 2014 « modifiant le Code civil, le Code de droit international privé, le Code consulaire, la loi du 5 mai 2014 portant établissement de la filiation de la coparente et la loi du 8 mai 2014 modifiant le Code civil en vue d'instaurer l'égalité de l'homme et de la femme dans le mode de transmission du nom à l'enfant et à l'adopté », l'article 318 du Code civil disposait : « § 1.

Zum Zeitpunkt der Verkündung der Vorlageentscheidung und vor seiner Abänderung durch Artikel 11 des Gesetzes vom 18. Dezember 2014 « zur Abänderung des Zivilgesetzbuches, des Gesetzbuches über das internationale Privatrecht, des Konsulargesetzbuches, des Gesetzes vom 5. Mai 2014 zur Feststellung der Abstammung von der Mitmutter und des Gesetzes vom 8. Mai 2014 zur Abänderung des Zivilgesetzbuches im Hinblick auf die Gleichstellung von Mann und Frau bei der Weise der Namensübertragung auf das Kind und den Adoptierten » bestimmte Artikel 318 des Zivilgesetzbuches: « §1.


La catégorie des substances spécifiées n'englobe pas la catégorie des méthodes interdites; 76° suspension : une des conséquences possibles d'une violation des règles antidopage, telle que définie au 15°, b); 77° suspension provisoire : une des conséquences possibles d'une violation des règles antidopage, telle que définie au 15°, c); 78° TAS : le Tribunal Arbitral du Sport, institué au sein de la fondation de droit suisse "conseil international de l'arbitrage en matière de sport"; 79° tentative : la conduite volontaire qui cons ...[+++]

Die Kategorie der spezifischen Stoffe umfasst nicht die Kategorie der verbotenen Methoden; 76. Sperre: eine der möglichen Folgen eines Verstoßes gegen Anti-Doping-Bestimmungen gemäß Nummer 15 Buchstabe b); 77. Vorläufige Suspendierung: eine der möglichen Folgen eines Verstoßes gegen Anti-Doping-Bestimmungen gemäß Nummer 15 Buchstabe c); 78. TAS: Tribunal Arbitral du Sport (Sportschiedsgericht), dessen Träger die Stiftung Schweizer Rechts "Conseil international de l'arbitrage en matière de sport" ist; 79. Versuch: vorsätzliches Verhalten, das einen wesentlichen Schritt im geplanten Verlauf einer Handlung darstellt, die auf einen Verst ...[+++]


Le règlement rend obligatoire l'application de la procédure internationale du "consentement informé préalable " (CIP) établie par les dispositions non contraignantes des directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international (directives de Londres) du Programme des Nations unies pour l'environnement (PNUE), modifiées en 1989, ainsi que par le Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides, modifié en 1990, de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).

Gleichzeitig wurde die Anwendung des internationalen Verfahrens der "vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung" ("Prior Informed Consent"-PIC) verbindlich vorgeschrieben, das in den rechtlich nicht verbindlichen Londoner Leitlinien für den Informationsaustausch über Chemikalien im internationalen Handel des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) in der 1989 geänderten Fassung sowie im Internationalen Verhaltenskodex für das Inverkehrbringen und die Anwendung von Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmitteln (in der Fassung von 1990) der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation (FAO) niedergelegt ist.


L’expansion prise par le commerce international de produits chimiques au cours des années 60 et 70 a suscité une inquiétude croissante au sujet des risques liés à l’utilisation de produits chimiques dangereux, ce qui a donné lieu à l’élaboration, en 1985, par l’Organisation des Nations unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), du Code international de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides et, en 1987, par le Programme des Nations unies pour l’environnement (PNUE), des directives de Londres applicables à l’échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l’objet du commerce international.

Der Anstieg des internationalen Handels mit Chemikalien in den 60er und 70er Jahren führte zu wachsender Besorgnis im Hinblick auf die Risiken der Verwendung gefährlicher Chemikalien und als Reaktion darauf zur Erarbeitung des Internationalen Verhaltenskodex der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation (FAO) für das Inverkehrbringen und die Anwendung von Pflanzenschutz- und Schädlingsbekämpfungsmitteln im Jahr 1985 sowie der Londoner Leitlinien des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) für den Austausch von Informationen über Chemikalien im Internationalen Handel im Jahr 1987.


4. déplore qu'à l'occasion du Sommet de Rome, l'Union européenne n'ait pas été en mesure de défendre une position commune pour faire adopter un code international de conduite sur le droit à une nourriture adéquate;

4. bedauert, dass die Europäische Union auf dem Gipfel in Rom nicht in der Lage war, einen gemeinsamen Standpunkt im Hinblick auf die Durchsetzung eines Internationalen Verhaltenskodexes über das Recht auf angemessene Nahrung zu vertreten;


21. invite les États participant au Sommet de l'Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à envisager l'adoption d'un Code international de conduite sur le droit à une nourriture adéquate;

21. fordert die am Gipfel der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisationen der Vereinten Nationen (FAO) teilnehmenden Staaten auf, einen internationalen Verhaltenskodex für das Recht auf eine angemessene Ernährung zu beschließen;




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

code international de conduite ->

Date index: 2021-07-09
w