Je rappelle toutefois qu'il y a des problèmes de mobilité à l'intérieur de la Communauté, à l'intérieur de chaque pays ; je pense, par exemple, au cas de l'Italie, où la mobilité du travail à l'intérieur du pays est quasi nulle, et ce, à cause de la législation du marché du t
ravail, à cause des conventions collectives nationales - j'espère que personne n'a l'intention de proposer une co
nvention collective européenne pour les différents secteurs du travail -, des conventions qui ne reconnaissent pas les spécificités et aussi les avant
...[+++]ages comparés que chacune des zones met à disposition pour un marché du travail efficace ; il faut donc créer la mobilité des travailleurs, mais aussi la mobilité des investissements.Gleichwohl möchte ich darauf hinweisen, dass es Probleme mit der Mobilität innerhalb der Gemeinschaft und innerhalb der einzelnen Mitgliedstaaten gibt. Ich denke dabei beispielsweise an Italien, wo eine äußerst geringe, ja fast gar keine berufliche Mobilität innerhalb des Landes festzustellen ist, und zwar aufgrund der Arbeitsmarktvorschriften und der nationalen Tarifverträge – ich hoffe,
dass niemand einen europäischen Tarifvertrag für die verschiedenen Arbeitsmarktbereiche vorschlagen will –, wobei in Letzteren weder die Besonderheiten noch die komparativen Vorteile anerkannt werden, die die einzelnen Gebiete für einen effizienten Arbe
...[+++]itsmarkt zu bieten haben. Es gilt daher, Mobilität der Arbeitnehmer, aber auch der Investitionen zu schaffen.