Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention Droit de la Mer des Nations Unies
Droit d'accès à la mer et depuis la mer
Droit de la mer
Droit de naviguer sur mer
Droit de port
Droit du navire de naviguer sur mer
Droit international maritime
Droit maritime
Droits d'amarrage
Droits de mouillage
Droits portuaires
Frais de port
Frais portuaires
Octroi de mer
Ordonnance sur les yachts
Redevance aéroportuaire
Redevance d’aéroport
Tarification de l'infrastructure
Taxe aéroportuaire
Taxe d'aéroport
Taxe d'embarquement
Taxe portuaire

Traduction de «droit de naviguer sur mer » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
droit de naviguer sur mer | droit du navire de naviguer sur mer

Zulassung des Schiffes zur Seeschiffahrt | Zulassung zur Seeschiffahrt


droit de naviguer sur mer | droit du navire de naviguer sur mer

Zulassung zur Seeschifffahrt (1) | Zulassung des Schiffes zur Seeschifffahrt (2) | Zulassung zur Seeschiffahrt (3) | Zulassung des Schiffes zur Seeschiffahrt (4)


Ordonnance du 15 mars 1971 sur les yachts suisses naviguant en mer | Ordonnance sur les yachts

Verordnung vom 15. März 1971 über die schweizerischen Jachten zur See | Jachtenverordnung


tarification de l'infrastructure [ droit de port | droits d'amarrage | droits de mouillage | droits portuaires | frais de port | frais portuaires | octroi de mer | redevance aéroportuaire | redevance d’aéroport | taxe aéroportuaire | taxe d'aéroport | taxe d'embarquement | taxe portuaire ]

Nutzungstarif [ Abgeltung der Wegekosten | Flughafenentgelte | Flughafengebühr | Hafengebühr | Sondersteuer „octroi de mer“ | Verschiffungsgebühr ]


droit de la mer [ droit international maritime ]

Seerecht [ internationales Seerecht | Seegericht | Seegerichtsbarkeit ]


droit d'accès à la mer et depuis la mer

Recht auf Zugang zum und vom Meer




Arrêté fédéral du 19 décembre 2008 portant approbation de la Convention de l'ONU sur le droit de la mer et de l'Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention sur le droit de la mer

Bundesbeschluss vom 19. Dezember 2008 über die Genehmigung des Seerechtsübereinkommens sowie des Übereinkommens zur Durchführung des Teiles XI des Seerechtsübereinkommens




Convention Droit de la Mer des Nations Unies

Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ces droits s’appliquent aux passagers voyageant dans l’UE à bord de grands bacs et de navires de croisière naviguant sur mer, fleuves, rivières, lacs ou canaux.

Diese Rechte gelten für Fahrgäste, die in der EU mit großen Fährschiffen und Kreuzfahrtschiffen auf See, Flüssen, Seen oder Kanälen befördert werden.


Les navires naviguant sur mer sont des lieux de travail qui, du fait de leur isolement géographique, présentent un niveau de risque accru pour la santé et la sécurité des travailleurs à bord.

Seeschiffe sind Arbeitsstätten, die aufgrund ihrer geografischen Isolierung ein erhöhtes Risiko für die Sicherheit und Gesundheit der an Bord befindlichen Arbeitnehmer darstellen.


Cette convention, la directive 2009/13/CE du Conseil et les directives du Parlement européen et du Conseil 2009/16/CE et 2013/54/UE énoncent le droit des gens de mer à des conditions de travail décentes dans un large éventail de domaines, confèrent aux gens de mer des droits et une protection cohérents au travail et contribuent à assurer des conditions de concurrence équitables, y compris au sein de l'Union.

Mit dem Übereinkommen, der Richtlinie 2009/13/EG des Rates und den Richtlinien 2009/16/EG und 2013/54/EU des Europäischen Parlaments und des Rates werden die Rechte der Seeleute auf menschenwürdige Arbeitsbedingungen in einer Vielzahl von Bereichen festgelegt, für Seeleute einheitliche Rechte und Arbeitsschutzbestimmungen vorgesehen und ein Beitrag zur Schaffung gleicher Ausgangsbedingungen — auch innerhalb der Union — geleistet.


Cette convention, la directive 2009/13/CE du Conseil (9) et les directives du Parlement européen et du Conseil 2009/16/CE (10) et 2013/54/UE (11) énoncent le droit des gens de mer à des conditions de travail décentes dans un large éventail de domaines, confèrent aux gens de mer des droits et une protection cohérents au travail et contribuent à assurer des conditions de concurrence équitables, y compris au sein de l'Union.

Mit dem Übereinkommen, der Richtlinie 2009/13/EG (9) des Rates und den Richtlinien 2009/16/EG (10) und 2013/54/EU (11) des Europäischen Parlaments und des Rates werden die Rechte der Seeleute auf menschenwürdige Arbeitsbedingungen in einer Vielzahl von Bereichen festgelegt, für Seeleute einheitliche Rechte und Arbeitsschutzbestimmungen vorgesehen und ein Beitrag zur Schaffung gleicher Ausgangsbedingungen — auch innerhalb der Union — geleistet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces droits s’appliquent aux passagers voyageant dans l’UE à bord de grands bacs et de navires de croisière naviguant sur mer, fleuves, rivières, lacs ou canaux.

Diese Rechte gelten für Fahrgäste, die in der EU mit großen Fährschiffen und Kreuzfahrtschiffen auf See, Flüssen, Seen oder Kanälen befördert werden.


Ces droits s’appliquent aux passagers voyageant dans l’UE à bord de grands bacs et de navires de croisière naviguant sur mer, fleuves, rivières, lacs ou canaux.

Diese Rechte gelten für Fahrgäste, die in der EU mit großen Fährschiffen und Kreuzfahrtschiffen auf See, Flüssen, Seen oder Kanälen befördert werden.


Étant donné que l'objectif du présent règlement, à savoir établir un ensemble unique de règles régissant les droits des transporteurs par mer et de leurs passagers en cas d'accident, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison de ses dimensions et de ses effets, être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité.

Da das Ziel dieser Verordnung, nämlich die Schaffung einheitlicher Regeln für die Rechte von Beförderern und deren Reisenden auf See und der Reisenden bei Unfällen, auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden kann und daher wegen ihres Umfangs und ihrer Wirkungen besser auf Gemeinschaftsebene zu verwirklichen ist, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.


Les navires naviguant sur mer sont des lieux de travail qui, du fait de leur isolement géographique, présentent un niveau de risque accru pour la santé et la sécurité des travailleurs à bord.

Seeschiffe sind Arbeitsstätten, die aufgrund ihrer geografischen Isolierung ein erhöhtes Risiko für die Sicherheit und Gesundheit der an Bord befindlichen Arbeitnehmer darstellen.


a) navire: tout bâtiment battant pavillon d'un État membre ou enregistré sous la pleine juridiction d'un État membre, susceptible de naviguer en mer ou pratiquant la pêche en estuaire, de propriété publique ou privée, à l'exclusion:

a) Schiff: jedes zur Seeschiffahrt zugelassene oder zum Fischfang in Mündungsgewässern eingesetzte Wasserfahrzeug im Besitz der öffentlichen Hand oder in Privatbesitz, das unter Flagge eines Mitgliedstaats fährt oder unter der unbeschränkten Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaats eingetragen ist, ausgenommen:


Les navires naviguant sur mer sont des lieux de travail qui, du fait de leur isolement géographique, présentent un niveau de risque accru pour la santé et la sécurité des travailleurs à bord.

Seeschiffe sind Arbeitsstätten, die aufgrund ihrer geografischen Isolierung ein erhöhtes Risiko für die Sicherheit und Gesundheit der an Bord befindlichen Arbeitnehmer darstellen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

droit de naviguer sur mer ->

Date index: 2022-08-16
w