Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association de producteurs
Déploiement serré
Espace serre
Espace tampon
GAEC
GIE
Groupement agricole d'exploitation en commun
Groupement d'exploitations
Groupement d'intérêt économique
Groupement d'état-major d'armée état-major général
Groupement de l'EMA
Groupement de l'état-major de l'armée
Groupement de producteurs
Groupement foncier agricole
Groupement serré
Organisation de producteurs
Positionnement dans un espace réduit
Serre
Serre accolée
Tampon

Übersetzung für "groupement serré " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
déploiement serré | groupement serré | positionnement dans un espace réduit

dichtes Bündel | Stationierung auf möglichst engem Raum


groupement d'exploitations [ GAEC | Groupement agricole d'exploitation en commun | groupement foncier agricole ]

Zusammenschluss in der Landwirtschaft [ Zusammenschluß in der Landwirtschaft ]


espace serre | espace tampon | serre | serre accolée | tampon

Pufferzone | Sonnenraum | Wärmepufferzone


espace serre | espace tampon | serre | serre accolée

Pufferzone | Sonnenraum | Wärmepufferzone


groupement de producteurs [ association de producteurs | organisation de producteurs ]

Erzeugergemeinschaft [ Erzeugerorganisation | Erzeugervereinigung ]


groupement d'intérêt économique [ GIE ]

wirtschaftliche Interessengemeinschaft


groupement de l'état-major de l'armée [ groupement de l'EMA ]

Armeestabsgruppe [ A Stabsgr ]


groupement d'état-major d'armée état-major général (1) | groupement de l'état-major de l'armée état-major général (2)

Armeestabsgruppe Generalstabsdienst


groupement végétal(1), groupement de végétation(2)

Vegetationsgruppe


Serre-freins, aiguilleurs et agents de manœuvre

Bediener von Sicherungs-, Signal- und Leittechnik im Schienennetzbetrieb
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. relève que les scénarios proposés pour 2050 ne revêtent pas un caractère déterministe mais servent plutôt de base à un dialogue constructif sur la manière de transformer le système énergétique européen afin d'atteindre l'objectif à long terme d'une réduction des émissions de gaz à effet de serre de 80 à 95 % par rapport aux niveaux de 1990 d'ici à 2050; souligne que toutes les projections en matière d'énergie, notamment la feuille de route pour l'énergie, reposent sur des hypothèses en ce qui concerne l'évolution économique et technique; invite donc la Commission à actualiser régulièrement la feuille de route; fait observer que l'é ...[+++]

2. weist darauf hin, dass die vorgeschlagenen Szenarien für 2050 nicht bindend sind, sondern vielmehr als Grundlage für einen konstruktiven Dialog darüber dienen sollen, wie das europäische Energiesystem umzubauen ist, um die langfristigen Ziele zu erreichen, die Treibhausgasemissionen bis zum Jahr 2050 im Vergleich zu 1990 um 80 bis 95 % zu senken; betont, dass der Energiefahrplan wie alle Energieprognosen auf bestimmten Annahmen über die technische und wirtschaftliche Entwicklung beruht; fordert die Kommission daher auf, den Fahrplan regelmäßig zu aktualisieren; weist darauf hin, dass in der Folgenabschätzung der Kommission die Wege, die die einzelnen Mitgliedstaaten, Gruppen ...[+++]


Art. 2. Cet avenant est annexé à l'accord de branche intervenu le 21 juin 2004 entre le Groupement de la Sidérurgie, représentant le secteur sidérurgique wallon, et la Région wallonne représentée par son Gouvernement relatif à la réduction des émissions de gaz à effet de serre et à l'amélioration de l'efficience énergétique.

Art. 2 - Dieser Nachtrag wird der am 21. Juni 2004 abgeschlossenen Branchenvereinbarung zwischen dem " Groupement de la Sidérurgie" (Verband der Eisen- und Stahlindustrie), der den Wallonischen Stahlsektor vertritt, und der von ihrer Regierung vertretenen Wallonischen Region bezüglich der Verringerung der Treibhausgasemissionen und der Verbesserung der Energieeffizienz als Anlage beigefügt.


23 DECEMBRE 2010. - Avenant amendant l'accord de branche intervenu le 21 juin 2004 entre le Groupement de la Sidérurgie, représentant le secteur sidérurgique wallon, et la Région wallonne représentée par son Gouvernement relatif à la réduction des émissions de gaz à effet de serre et à l'amélioration de l'efficience énergétique

23. DEZEMBER 2010 - Nachtrag zur Abänderung der am 21. Juni 2004 abgeschlossenen Branchenvereinbarung zwischen dem " Groupement de la Sidérurgie" (Verband der Eisen- und Stahlindustrie), der den Wallonischen Stahlsektor vertritt, und der von ihrer Regierung vertretenen Wallonischen Region bezüglich der Verringerung der Treibhausgasemissionen und der Verbesserung der Energieeffizienz


Vu l'accord de branche intervenu le 21 juin 2004 entre le Groupement de la Sidérurgie, représentant le secteur sidérurgique wallon, et la Région wallonne représentée par son Gouvernement relatif à la réduction des émissions de gaz à effet de serre et à l'amélioration de l'efficience énergétique;

Aufgrund der am 21. Juni 2004 abgeschlossenen Branchenvereinbarung zwischen dem " Groupement de la Sidérurgie" (Verband der Eisen- und Stahlindustrie), der den Wallonischen Stahlsektor vertritt, und der von ihrer Regierung vertretenen Wallonischen Region bezüglich der Verringerung der Treibhausgasemissionen und der Verbesserung der Energieeffizienz;


w