Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CARBURA
Carbura
Ingénieur combustibles liquides
Ingénieure combustibles liquides

Übersetzung für "ingénieur combustibles liquides ingénieure combustibles liquides " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
ingénieur combustibles liquides | ingénieur combustibles liquides/ingénieure combustibles liquides | ingénieure combustibles liquides

Ingenieur Flüssigbrennstoffe | Ingenieur Flüssigbrennstoffe/Ingenieurin Flüssigbrennstoffe | Ingenieurin Flüssigbrennstoffe


Centrale suisse pour l'importation de carburants et combustibles liquides | Office central suisse pour l'importation des carburants et combustibles liquides | Office central suisse pour l'importation de carburants et combustibles liquides | CARBURA | Carbura

Carbura | Schweizerische Zentralstelle für die Einfuhr flüssiger Treib- und Brennstoffe | CARBURA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0058 - EN - Affaire C-58/17: Arrêt de la Cour (sixième chambre) du 18 janvier 2018 (demande de décision préjudicielle du Verwaltungsgericht Berlin — Allemagne) — INEOS Köln GmbH / Bundesrepublik Deutschland (Renvoi préjudiciel — Environnement — Système d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre dans l’Union européenne — Directive 2003/87/CE — Article 10 bis — Règles transitoires concernant l’allocation harmonisée de quotas d’émission à titre gratuit — Période 2013-2020 — Décision 2011/278/UE — Article 3, sous h) — Notion de «sous-installation avec émissions de procédé» — Émissions liées à la combustion de carbon ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62017CA0058 - EN - Rechtssache C-58/17: Urteil des Gerichtshofs (Sechste Kammer) vom 18. Januar 2018 (Vorabentscheidungsersuchen des Verwaltungsgerichts Berlin — Deutschland) — INEOS Köln GmbH/Bundesrepublik Deutschland (Vorlage zur Vorabentscheidung — Umwelt — System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Europäischen Union — Richtlinie 2003/87/EG — Art. 10a — Übergangsvorschriften zur Harmonisierung der kostenlosen Zuteilung von Emissionszertifikaten — Zeitraum 2013 — 2020 — Beschluss 2011/278/EU — Art. 3 Buchst. h — Begriff „Anlagenteil mit Prozessemissionen“ — Emissionen aus der Verbrennung von unvolls ...[+++]


" L'AWAC précise les matières de formation et d'examen visées à l'annexe VI. B, en concertation avec les fédérations professionnelles en matière de chauffage et de combustibles et les centres de formation qui, en application de l'arrêté royal du 6 janvier 1978 tendant à prévenir la pollution atmosphérique lors du chauffage de bâtiments à l'aide de combustibles solides ou liquides, ont été reconnus en vue de la délivrance du certificat d'aptitude et de formation permanente au contrôle de combustion et à l'entretien des installations al ...[+++]

" Die AWAC legt den Lern- und Prüfungsstoff im Sinne der Anlage VI. B. fest, in Absprache mit den Berufsverbänden in den Bereichen Heizungswesen und Brennstoffe und den Schulungseinrichtungen die in Anwendung des Königlichen Erlasses vom 6.Januar 1978 zur Verhütung der Luftverunreinigung durch die Beheizung von Gebäuden mit festen oder flüssigen Brennstoffen die Anerkennung für die Ausstellung von Befähigungs- und Fortbildungsnachweisen für die Verbrennungsüberwachung und für die Wartung von mit flüssigen Brennstoffen befeuerten Heizungsanlagen erhalten haben" .


Art. 11. L'intitulé du chapitre VI « Agrément des techniciens en combustibles liquides et des techniciens en combustibles gazeux » est remplacé par « Agrément des techniciens en combustibles liquides, des techniciens en combustibles gazeux et des techniciens en diagnostic approfondi ».

Art. 11 - Der Titel des Kapitels VI " Zulassung der Techniker für flüssige Brennstoffe und der Techniker für gasförmige Brennstoffe" wird durch die Wörter " Zulassung der Techniker für flüssige Brennstoffe, der Techniker für gasförmige Brennstoffe und der Techniker für eine eingehende Diagnose" ersetzt.


A défaut de la détermination du contenu et de la durée minimale des formations en combustibles liquides visée à l'article 30, 1°, a., la durée et le contenu des formations dispensées par les centres de formations reconnus en vue de la délivrance du certificat d'aptitude et de formation permanente au contrôle de combustion et à l'entretien des installations alimentés en combustibles liquides, en application de l'arrêté royal du 6 janvier 1978 tendant à prévenir la pollution atmosphérique lors du chauffage de bâtiments à l'aide de combustibles solides ou liquides restent inchan ...[+++]

Sind für die in Artikel 30 1°, a genannten Schulungen für flüssige Brennstoffe keine Mindestdauer und Inhalte festgelegt worden, gilt für Dauer und Inhalte der Schulungen, die von den hinsichtlich der Ausstellung von Befähigungs- und Fortbildungsnachweisen für die Verbrennungsüberwachung und für die Wartung von mit flüssigen Brennstoffen befeuerten Heizungsanlagen anerkannten Schulungseinrichtungen angeboten werden, weiterhin der Königliche Erlass vom 6. Januar 1978 zur Verhütung der Luftverunreinigung durch die Beheizung von Gebäuden mit festen oder flüssigen Brennstoffen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° a) pour la reconnaissance comme centre de certification en combustibles gazeux GI ou GII (ou en combustibles liquides) : organiser la formation combustibles gazeux de type GI ou GII (ou combustibles liquides) visée à l'annexe VI, conformément aux modalités qui y sont définies, avec épreuves y afférentes.

1° a) für die Anerkennung als Zertifizierungsstelle für gasförmige Brennstoffe vom Typ GI oder GII (oder für flüssige Brennstoffe): die in der Anlage VI erwähnte Ausbildung für gasförmige Brennstoffe vom Typ GI oder GII (oder für flüssige Brennstoffe) gemäss den dort bestimmten Modalitäten und die damit verbundenen Prüfungen organisieren.


Les brûleurs auxiliaires ne peuvent pas être alimentés avec des combustibles pouvant provoquer des émissions plus importantes que celles qu'entraînerait la combustion de gazole au sens de l'article 1 , paragraphe 1, de la directive 93/12/CEE du Conseil du 23 mars 1993 concernant la teneur en soufre de certains combustibles liquides , de gaz liquide ou de gaz naturel.

Der Hilfsbrenner darf nicht mit Brennstoff gespeist werden, der höhere Emissionen zur Folge haben kann als die Verbrennung von Gasöl gemäß Artikel 1 Absatz 1 der Richtlinie 93/12/EWG des Rates vom 23. März 1993 über den Schwefelgehalt bestimmter flüssiger Brennstoffe von Flüssiggas oder Erdgas.


Les générateurs de chaleur à allumage automatique utilisant un combustible liquide sont équipés des dispositifs de sécurité prévus par la norme EN230 " Brûleur à fioul à pulvérisation de type monobloc - dispositifs de sécurité, de commande et de régulation - temps de sécurité" , EN264 " Dispositifs de sécurité pour installations de combustion fonctionnant aux combustibles liquides - exigences de sécurité - essais" .

Wärmeerzeuger mit automatischer Zündung, die mit flüssigen Brennstoffen betrieben werden, müssen mit den in der Norm EN230 " Heizölbrenner mit Pulversierung des Typs Monobloc-Vorrichtungen für Sicherheit, Bedienung und Regelung- Sicherheitsintervall; EN 264 " Sicherheitsvorrichtungen für Brenner, die mit flüssigem Brennstoff betrieben sind -Sicherheitsanforderungen - Tests" vorgesehenen Sicherheitsvorrichtungen ausgerüstet sein.


Technologies de conversion intégrées: mettre au point des combustibles solides, liquides et gazeux (y compris l'hydrogène) produits à partir de sources d'énergie renouvelables y compris les cultures énergétiques, la biomasse et les résidus et en faire baisser le coût unitaire, dans la perspective d'une production, d'un stockage, d'une distribution et d'une utilisation rentables de combustibles au bilan carbone neutre, notamment des biocarburants liquides pour les transports, y compris des cultures énergétiques spécifiquement optimisées au moyen d'une sélection végétale qui utilise des méthodes cl ...[+++]

Integrierte Umwandlungstechnologien: Entwicklung von und Senkung der Kosten je Einheit der aus erneuerbaren Energien einschließlich Energiepflanzen, Biomasse und Abfälle, gewonnenen festen, flüssigen und gasförmigen Brennstoffe (einschließlich Wasserstoff) mit dem Ziel der wirtschaftlichen Herstellung, Lagerung, Verteilung und Nutzung kohlenstoffneutraler Brennstoffe, insbesondere flüssiger Biokraftstoffe für den Verkehrssektor einschließlich Energiepflanzen, die speziell durch Pflanzenzüchtungen unter Einsatz sowohl klassischer als auch biotechnologischer Methoden optimiert werden .


Technologies de conversion intégrées: mettre au point des combustibles solides, liquides et gazeux (y compris l'hydrogène) produits à partir de sources d'énergie renouvelables y compris les cultures énergétiques, la biomasse et les résidus et en faire baisser le coût unitaire, dans la perspective d'une production, d'un stockage, d'une distribution et d'une utilisation rentables de combustibles au bilan carbone neutre, notamment des biocarburants liquides pour les transports, y compris des cultures énergétiques spécifiquement optimisées au moyen d'une sélection végétale qui utilise des méthodes cl ...[+++]

Integrierte Umwandlungstechnologien: Entwicklung von und Senkung der Kosten je Einheit der aus erneuerbaren Energien einschließlich Energiepflanzen, Biomasse und Abfälle, gewonnenen festen, flüssigen und gasförmigen Brennstoffe (einschließlich Wasserstoff) mit dem Ziel der wirtschaftlichen Herstellung, Lagerung, Verteilung und Nutzung kohlenstoffneutraler Brennstoffe, insbesondere flüssiger Biokraftstoffe für den Verkehrssektor einschließlich Energiepflanzen, die speziell durch Pflanzenzüchtungen unter Einsatz sowohl klassischer als auch biotechnologischer Methoden optimiert werden .




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

ingénieur combustibles liquides ingénieure combustibles liquides ->

Date index: 2022-01-04
w