Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centrale fédérale SICL
Centrale fédérale des SICL
IFMD; EGI
Inspection fédérale des matières dangereuses

Übersetzung für "inspection fédérale des matières dangereuses " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Inspection fédérale des matières dangereuses [ IFMD; EGI ]

Eidgenössisches Gefahrgutinspektorat [ EGI ]


Centrale fédérale des Services d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière | Centrale fédérale des SICL | Centrale fédérale du service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière

Eidgenössische Zentralstelle für die milchwirtschaftliche Inspektions- und Beratungsdienste | Eidgenössische Zentralstelle für den milchwirtschaftlichen Kontroll- und Beratungsdienst | Eidgenössische Zentralstelle für die MIBD


Centrale du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière (1) | Centrale fédérale SICL (2)

Eidgenössische Zentralstelle für den milchwirtschaftlichen Inspektions- und Beratungsdienst (1) | Eidgenössische Zentralstelle MIBD (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les équipements répertoriés au point 4.1.3.1 qui servent à l’inspection/au filtrage des liquides, aérosols et gels (LAG) doivent pouvoir détecter et signaler au moyen d’une alarme la présence de quantités unitaires minimales déterminées ou supérieures de matières dangereuses dans des LAG.

Ausrüstungen, die in Nummer 4.1.3.1 aufgeführt sind und zur Kontrolle von Flüssigkeiten, Aerosolen und Gelen (LAG) verwendet werden, müssen in der Lage sein, das Vorhandensein gefährlicher Substanzen in LAG ab einer bestimmten Menge und darüber zu entdecken und durch Alarm anzuzeigen.


Elles estiment qu'il n'y a pas de raison de déroger, à l'égard du personnel de l'Inspection générale, à la réglementation applicable aux membres de la police fédérale et de la police locale en matière de droit disciplinaire et en ce qui concerne le renvoi et l'éloignement du service.

Sie sind der Auffassung, es bestehe kein Grund, hinsichtlich des Personals der Generalinspektion von den für die Mitglieder der föderalen und lokalen Polizei geltenden Regeln des Disziplinarrechts und bezüglich des Zurückschickens und der Entfernung aus dem Dienst abzuweichen.


Les différences entre, d'une part, le service de l'Inspection générale et, d'autre part, la police fédérale et la police locale, entre autres en matière de compétences et de cadre du personnel, peuvent en principe justifier objectivement et raisonnablement que des différences existent en ce qui concerne le statut des membres de ces services respectifs.

Die Unterschiede zwischen einerseits dem Dienst der Generalinspektion und andererseits der föderalen und lokalen Polizei, unter anderem hinsichtlich der Zuständigkeiten und des Stellenplans, können es grundsätzlich objektiv und vernünftig rechtfertigen, dass bezüglich der Rechtsstellung der Mitglieder dieser jeweiligen Dienste Unterschiede bestehen.


L'article 22 attaqué énonce explicitement qu'il n'est pas porté atteinte aux garanties en matière de droit disciplinaire, garanties dont bénéficient tout autant les membres de l'Inspection générale que les membres de la police fédérale et de la police locale.

Der angefochtene Artikel 22 bestimmt ausdrücklich, dass die Garantien des Disziplinarrechtes nicht beeinträchtigt werden, auf die die Mitglieder der Generalinspektion ebenso Anspruch haben wie die Mitglieder der föderalen und der lokalen Polizei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 8 attaqué vise à mettre à la disposition de l'Inspection générale des moyens lui permettant d'exécuter efficacement ses missions en matière d'inspection du fonctionnement de la police fédérale et de la police locale.

Der angefochtene Artikel 8 dient dazu, der Generalinspektion Mittel zur Verfügung zu stellen, damit sie ihre Aufträge bezüglich der Inspektion der Arbeitsweise der föderalen und der lokalen Polizei sachdienlich ausführen kann.


10. se félicite des progrès accomplis en ce qui concerne la santé et la sécurité au travail, et notamment de l'évolution positive de la capacité administrative de l'inspection du travail; souligne l'importance du dialogue social en la matière, à tous les niveaux; demande instamment que l'acquis soit mis en œuvre et que soient améliorées les conditions de travail, de préférence à un système de compensation des conditions de travail dangereuses fondé sur ...[+++]

10. begrüßt die Fortschritte im Bereich Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz, insbesondere die positiven Entwicklungen in Bezug auf die administrativen Kapazitäten des Arbeitsaufsichtsamts; betont die Bedeutung des sozialen Dialogs in diesem Bereich auf allen Ebenen; fordert nachdrücklich die Umsetzung des Besitzstandes sowie die Verbesserung der Arbeitsbedingungen statt eines Systems, das auf höheren Löhnen und Gefahrenzuschlägen für gefährliche Arbeitsbedingungen basiert.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

inspection fédérale des matières dangereuses ->

Date index: 2023-04-07
w