Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Dysfonction de l'A.V.Q.
L.V.CH
Schreibt Fr. 2'700.-ab

Übersetzung für "l v ch " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Conférence des Présidents d'Associations suisses de Professeurs de Langues Vivantes [ L.V.CH ]

Präsidentenkonferenz Schweizerischer Fremdsprachenlehrerverbände


passer qch. par pertes et profits (ex.: Le canton de domicile des travailleurs passe par PP la part du montant irrécupérable le concernant [der Arbeitnehmerkanton nimmt ueber den von ihm nicht einforderbaren Betrag eine Abschreibung vor]. [LC de l'AFC, IFD, du 20 février 1996, annexe 1, pt V, ch. 1, paragraphe 1])

Abschreibung (-> ueber etwas Abschreibung vornehmen)


passer un montant par pertes et profits (ex.: Le canton de domicile des travailleurs passe 2'700 francs par PP [schreibt Fr. 2'700.-ab]. [LC de l'AFC, IFD, du 20 février 1996, annexe 1, pt V, ch. 2, paragraphe 2])

Abschreiben (-> einen Betrag abschreiben)


Fondation ch pour la collaboration confédérale; Fondation ch

ch Stiftung für eidgenössische Zusammenarbeit; ch Stiftung


ch-Échange de Jeunes en Suisse; ch Échanges de Jeunesse en Suisse

ch Jugendaustausch


music.ch-LE rendez-vous de la musique Suisse sur Internet!; music.ch

music.ch-DER Treffpunkt der Schweizer Musikszene im Internet!; music.ch


Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines

Mehrwertsteuer-, Registrierungs- und Domänenverwaltung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« L'ensemble des travaux préparatoires de la loi du 14 janvier 2013 laisse apparaître clairement la volonté du législateur de permettre au gouverneur de province de redémarrer la répartition définitive des frais des services publics d'incendie qui ne disposait plus d'une base réglementaire suite à l'annulation par le Conseil d'Etat de l'arrêté royal du 25 octobre 2006 (Voir Doc. Ch. 53-2457).

« Alle Vorarbeiten zum Gesetz vom 14. Januar 2013 lassen deutlich den Willen des Gesetzgebers erkennen, es dem Provinzgouverneur, der nicht mehr über eine Verordnungsgrundlage verfügte infolge der Nichtigerklärung des königlichen Erlasses vom 25. Oktober 2006 durch den Staatsrat (siehe Dok. Kammer, 53-2457), zu ermöglichen, erneut mit der endgültigen Verteilung der Kosten der öffentlichen Feuerwehrdienste zu beginnen.


« L'ensemble des travaux préparatoires de la loi du 14 janvier 2013 laisse apparaître clairement la volonté du législateur de permettre au gouverneur de province de redémarrer la répartition définitive des frais des services publics d'incendie qui ne disposait plus d'une base réglementaire suite à l'annulation par le Conseil d'Etat de l'arrêté royal du 25 octobre 2006 (Voir Doc. Ch. 53-2457).

« Alle Vorarbeiten zum Gesetz vom 14. Januar 2013 lassen deutlich den Willen des Gesetzgebers erkennen, es dem Provinzgouverneur, der nicht mehr über eine Verordnungsgrundlage verfügte infolge der Nichtigerklärung des königlichen Erlasses vom 25. Oktober 2006 durch den Staatsrat (siehe Dok. Kammer., 53-2457), zu ermöglichen, erneut mit der endgültigen Verteilung der Kosten der öffentlichen Feuerwehrdienste zu beginnen.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat M. Philippe DEPUYDT a demandé l'annulation du permis d'urbanisation délivré par le collège communal de Lasne en séance du 16 novembre 2015 à M. Ch. VAN DE VEN, agissant au nom et pour le compte de la S.A. EVILLAS, ayant pour objet la création de 7 lots, sur un bien sis Clos du Verger à 1380 Lasne, cadastré 4ème division, section B, n° 462n, 466f3, 466k3, 466I3, 462p.

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Herr Philippe DEPUYDT hat die Nichtigerklärung der Verstädterungsgenehmigung beantragt, die Herrn Ch. VAN DE VEN, handelnd im Namen und für Rechnung der EVILLAS AG, von dem Gemeindekollegium von Lasne in seiner Sitzung vom 16. November 2015 zwecks Anlegen von 7 Parzellen auf einem Clos du Verger in 1380 Lasne gelegenen und Gemarkung 4, Flur B, Nrn. 462n, 466f3, 466k3, 466I3 und 462p katastrierten Gut erteilt wurde.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat Le Centre Hospitalier Régional de la Citadelle a demandé l'annulation des décisions du 21 décembre 2015 d'accorder au CH Jolimont (A/146), au CHC de Liège (A/152) et au CHR Sambre et Meuse à Namur (A/006) une inscription dans la programmation et un agrément provisoire d'une durée de 1 an pour un centre et un scanner PET.

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Das Centre Hospitalier Régional de la Citadelle hat die Nichtigerklärung der Erlasse vom 21. Dezember 2015 beantragt, mit denen dem "Centre Hospitalier Jolimont" (A/146), dem "Centre Hospitalier Chrétien" von Lüttich (A/152) und dem "Centre Hospitalier Régional Sambre et Meuse" in Namur (A/006) eine Eintragung in die Programmierung und eine vorläufige Anerkennung für ein PET-Zentrum und einen PET-Scanner für einen Zeitraum von einem Jahr gewährt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Les personnes jouissant du droit à la libre circulation au titre du droit de l'Union sont autorisées à emprunter les couloirs indiqués par le panneau figurant dans la partie A («UE, EEE, CH») de l'annexe III. Elles peuvent également emprunter les couloirs indiqués par le panneau figurant dans les parties B1 («visa non requis») et B2 («tous passeports») de l'annexe III.

(2) Personen, die nach Unionsrecht Anspruch auf freien Personenverkehr haben, sind berechtigt, die mit dem in Anhang III Teil A („EU, EWR, CH“) aufgeführten Schild gekennzeichneten Kontrollspuren zu benutzen. Sie können auch die mit dem in Anhang III Teil B1 („Visum nicht erforderlich“) und Teil B2 („alle Pässe“) aufgeführten Schild gekennzeichneten Kontrollspuren benutzen.


Du n-tétradécane (CH) au n-docosane (CH)

n-Tetradecan (CH) bis n-Docosan (CH)


«composés organiques semi-volatils» (COSV), tous les composés organiques dont le point d'ébullition est supérieur à 250 °C et qui, dans une colonne capillaire , éluent entre le n-tétradécane (CH) et le n-docosane (CH) pour les systèmes non polaires et entre l'adipate de diéthyle (CHO) et le palmitate de méthyle (CHO) pour les systèmes polaires.

„Halbflüchtige organische Verbindungen“ (SVOC) sind alle organischen Verbindungen mit einem Siedepunkt über 250 °C, die in einer Kapillarsäule im Retentionszeitfenster von n-Tetradecan (CH) bis zu n-Docosan (CH) bei unpolaren Systemen und bis zu Diethyladipat (CHO) und Methylpalmitat (CHO) bei polaren Systemen eluieren.


CH. considérant que l'article 136 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne permet l'adoption, conformément à la procédure législative pertinente parmi celles qui sont visées aux articles 121 et 126 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, de mesures spécifiques visant à renforcer la coordination et la surveillance de la discipline budgétaire des États membres dont la monnaie est l'euro; qu'un acte législatif peut déléguer à la Commission le pouvoir d'adopter des actes non législatifs de portée générale qui complètent ou modifient certains éléments non essentiels de l'acte législatif; que le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne offre la possibilité de conférer au Parlement ou au Conseil le droit de ...[+++]

CH. in der Erwägung, dass Artikel 136 AEUV gestattet, gemäß dem entsprechenden Gesetzgebungsverfahren der unter den in den Artikeln 121 und 126 AEUV genannten Verfahren spezifische Maßnahmen zur Stärkung der Koordinierung und Überwachung der Haushaltsdisziplin von Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, zu erlassen; in der Erwägung, dass diese Rechtsvorschriften die Übertragung von Befugnissen an die Kommission zur Verabschiedung von Rechtsakten ohne Gesetzescharakter mit allgemeiner Geltung zur Ergänzung oder Änderung bestimmter nicht wesentlicher Vorschriften des betreffenden Gesetzgebungsaktes vorsehen können; in der Erwägung, dass der AEUV die Möglichkeit vorsieht, dem Parlament oder dem Rat das Recht zu übertragen, die Übertragu ...[+++]


concentration de CH dans les gaz d’échappement dilués, exprimée en ppm d’équivalent carbone et corrigée de la quantité de CH contenue dans l’air de dilution,

die CH-Konzentration im verdünnten Abgas, ausgedrückt in ppm Kohlenstoffäquivalent und korrigiert um die CH-Konzentration in der Verdünnungsluft,


Le lendemain de l'annonce de l'attribution du prix Sakharov, le chœur de félicitations provenant de toutes parts et de toutes les couches sociales, y compris du président de la république et de M. Jonas Savimbi, ce chœur soulignait la dimension unificatrice du prix, Europe, Moyen-Orient, Afrique, ainsi que son encouragement à poursuivre les idéaux de paix.

Und einen Tag nach der Bekanntgabe der Empfänger des Sacharow-Preises hat der Chor der Glückwünsche aus allen Teilen und sozialen Schichten, einschließlich des Präsidenten der Republik und von Herrn Jonas Savimbi, hat dieser Chor die vereinende Dimension des Preises – Europa, Naher Osten, Afrika – sowie seine stimulierende Wirkung bei der Weiterverfolgung der Ideale des Friedens unterstrichen.




Andere haben gesucht : l v ch     dysfonction de l'a     schreibt fr 2'700     


datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

l v ch ->

Date index: 2022-10-19
w