Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant social en milieu hospitalier
Assistant social en milieu scolaire
Assistante sociale en milieu hospitalier
Assistante sociale en milieu scolaire
Cours d'eau récepteur
Demi
Eau de source
Eau douce
Exutoire
Joueur de milieu de terrain
Milieu
Milieu de terrain
Milieu d’eau douce
Milieu receveur
Milieu récepteur
Technicien d'aquaculture en milieu aquatique naturel
Technicienne d'aquaculture en milieu aquatique naturel
émissaire

Übersetzung für "milieu récepteur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




cours d'eau récepteur | émissaire | milieu récepteur

Vorfluter


exutoire | milieu récepteur | cours d'eau récepteur

Vorfluter


émissaire | cours d'eau récepteur | milieu récepteur

Vorfluter | Vorflut


technicienne d'aquaculture en milieu aquatique naturel | technicien d'aquaculture en milieu aquatique naturel | technicien d'aquaculture en milieu aquatique naturel/technicienne d'aquaculture en milieu aquatique naturel

Aquakulturtechniker - schwimmende Systeme | Aquakulturtechniker - schwimmende Systeme/Aquakulturtechnikerin - schwimmende Systeme | Aquakulturtechnikerin - schwimmende Systeme


assistante sociale en milieu hospitalier | assistant social en milieu hospitalier | assistant social en milieu hospitalier/assistante sociale en milieu hospitalier

Krankenhaussozialarbeiter | Krankenhaussozialarbeiterin | Krankenhaussozialarbeiter/Krankenhaussozialarbeiterin | Sozialarbeiter für Krankenhaussozialdienst


assistant social en milieu scolaire | assistant social en milieu scolaire/assistante sociale en milieu scolaire | assistante sociale en milieu scolaire

Schulsozialarbeiterin | Schulsozialarbeiter | Schulsozialarbeiter/Schulsozialarbeiterin


eau douce [ eau de source | milieu d’eau douce ]

Süßwasser [ Quellwasser ]


milieu de terrain (1) | joueur de milieu de terrain (2) | demi (3) | milieu (4)

Mittelfeldspieler (1) | Aufbauer (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
* en raison de la fragilité du milieu récepteur, les permis autorisant le rejet d'eaux usées industrielles pourraient, selon leur charge polluante, être soit refusés, soit assortis de conditions particulières sévères. L'attention du demandeur est d'ailleurs attirée sur le fait qu'il prévoit des rejets d'eaux dans l'Aisne ne répondant pas aux normes, avec de plus un risque d'inondation des bassins de décantation avec comme conséquence une remise en suspension des sédiments décantés et atteinte à la rivière;

* wegen der ökologischen Verwundbarkeit des Vorfluters können Genehmigungen betreffend die Einleitung von industriellem Abwasser je nach deren Schadstoffbelastung verweigert oder mit strengen Auflagen verbunden werden. Der Antragsteller wird darauf aufmerksam gemacht, dass er Wassereinleitungen in die Aisne in Betracht zieht, die den Normen nicht genügen; dazu kommt noch eine Gefahr der Überschwemmung der Absetzbecken, mit als Folge, dass die abgesetzten Sedimente wieder in Bewegung gesetzt werden, und den Fluss erreichen könnten;


...) une pollution grave du milieu récepteur dans laquelle l'égout public se déverse; e) une entrave à la valorisation des boues générées par le processus d'épuration des eaux usées; 4° de déverser dans les égouts et les collecteurs des eaux : a) dont le pH est supérieur à 9,5 ou inférieur à 6; b) dont la température est supérieure à 45°C; c) dont la teneur en matière en suspension est supérieure à 1 g/l; d) dont les matières en suspension ont une dimension supérieure à 1 cm; ces matières ne peuvent, de par leur structure, nuire au fonctionnement des stations de pompage et d'épuration; e) dont la teneur en matières extractibles à ...[+++]

...- und Kläranlagen behindern können; d) zu einer schwerwiegenden Verschmutzung des Vorfluters, in den die öffentliche Kanalisation abgeleitet wird, führen können; e) die Verwertung der aus dem Abwasserklärungsprozess entstandenen Schlämme beeinträchtigen können; 4° in die Kanalisationen und Abwassersammler Wasser einzuleiten: a) mit einem pH-Wert über 9,5 oder unter 6; b) mit einer Temperatur über 45°C; c) mit einem Schwebstoffgehalt über 1g/l; d) mit über 1 cm großen Schwebstoffen; diese Stoffe sind von der Struktur her nicht imstande, die Betriebsfähigkeit der Pumpen- und Kläranlagen zu beeinträchtigen; e) mit einem Gehalt an ...[+++]


Le haut niveau de protection de la santé et de l’environnement, visé tant par la Directive 2001/18 que par d'autres textes communautaires, ne peut être atteint que pour autant que les Etats membres puissent effectivement, et compte tenu des particularités de leur territoire, de leurs méthodes agriculturales et de leur choix d’aménagement de l’espace, disposer de toutes les études nécessaires quant au milieu récepteur d’une part, et quant aux conditions des plans de surveillance d’autre part.

Das hohe Maß an Schutz der Gesundheit und der Umwelt, das sowohl in der Richtlinie 2001/18/EG als auch in anderen Rechtstexten der Gemeinschaft angestrebt wird, kann nur erreicht werden, wenn die Mitgliedstaaten über alle notwendigen Untersuchungen zu den Aufnahmemilieus einerseits und den Bedingungen der Überwachungspläne andererseits verfügen und diese Untersuchungen den Besonderheiten ihres Hoheitsgebiets, ihrer landwirtschaftlichen Verfahren und ihrer Raumordnung Rechnung tragen.


Il n'est pas nécessaire d'appliquer à ces matériaux une loi sur les déchets. Il s’agit de prévenir la survenue d’éventuelles modifications du milieu récepteur par l’apport de matériaux géologiques naturels extérieurs; par exemple si ces matériaux d’apport présentent, naturellement, de fortes teneurs dans une ou des substances données qui entraîneraient une modification des équilibres naturels initiaux.

Es geht darum, dem etwaigen Auftreten von Veränderungen des Aufnahmemilieus durch die Zugabe von natürlich vorkommenden externen Materialien vorzubeugen. Dies ist beispielsweise der Fall, wenn die zugegebenen Materialien in natürlichem Zustand einen hohen Gehalt an einem oder mehreren bestimmten Stoffen aufweisen, was zu einer Veränderung des ursprünglichen natürlichen Gleichgewichts führen würde.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) les matériaux naturels excavés non pollués qui peuvent être utilisés sur le même site ou sur un autre site, à condition que ces matériaux géologiques naturels ne présentent pas de caractéristiques susceptibles de présenter un effet notable le milieu récepteur;

(c) nicht kontaminierter Aushub, der sich entweder am selben oder an einem anderen Standort verwenden lässt, vorausgesetzt, diese natürlich entstandenen Materialien haben keine Eigenschaften, durch die sie sich voraussichtlich spürbar auf die aufnehmende Umgebung auswirken;


tout milieu récepteur de l'environnement (air, eau, sol) dans lequel le polluant est rejeté.

allen Umweltmedien (Luft, Wasser, Boden), in die der Schadstoff freigesetzt wird.


e)tout milieu récepteur de l'environnement (air, eau, sol) dans lequel le polluant est rejeté.

e)allen Umweltmedien (Luft, Wasser, Boden), in die der Schadstoff freigesetzt wird.


Considérant, par ailleurs, que la lecture de la rubrique 90.10 pouvait laisser penser que la Division de l'Eau de la Direction générale des Ressources naturelles et de l'Environnement ne devait être consultée que pour les déversements d'eaux usées industrielles pour lesquels il n'existait aucune condition sectorielle; que, or, la Division de l'Eau veille au respect des objectifs de qualité du milieu récepteur et tient compte de l'état des masses d'eau défini dans la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil, du 23 octobre 2000, établissant un cadre pour une politique communautaire dans le domaine de l'eau; qu'il lui revi ...[+++]

In der Erwägung ausserdem, dass man beim Lesen der Rubrik 90.10 den Eindruck haben konnte, dass die Abteilung Wasser der Generaldirektion der Naturschätze und der Umwelt nur für die Ableitungen von industriellen Abwässern, für die keine sektorbezogene Bedingungen bestehen, zu Rate gezogen werden musste; dass die Abteilung Wasser aber für die Einhaltung der Qualitätsziele der Vorfluter zu sorgen hat, und den Stand der Wassermassen im Sinne der Richtlinie 2000/60/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Oktober 2000 zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für Massnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Wasserpolitik zu berücksichti ...[+++]


la durée et la fréquence des émissions de la substance vers les différents milieux environnementaux et les systèmes de traitement des eaux usées, ainsi que le facteur de dilution du milieu récepteur de l'environnement.

die Dauer und Häufigkeit der Emission des Stoffes in die verschiedenen Umweltkompartimente und in Abwasseraufbereitungsanlagen sowie die Verdünnung im aufnehmenden Umweltkompartiment.


Cette autorisation doit tenir compte, notamment, des caractéristiques et de la composition du déchet, des caractéristiques des constituants du déchet quant à sa nocivité, des caractéristiques du lieu de déversement et du milieu marin récepteur, des techniques disponibles concernant les déchets, ainsi que des atteintes possibles aux écosystèmes marins et aux utilisations de l'eau de mer.

Bei dieser Genehmigung sind insbesondere die Eigenschaften und die Zusammensetzung der Abfälle, die Eigenschaften der Abfallkomponenten in Bezug auf ihre Schädlichkeit, die Merkmale des Einleitungsortes und der empfangenden Gewässer, die verfügbaren Abfalltechnologien sowie die potenzielle Beeinträchtigung der Meeresökosysteme und der Verwendung von Meerwasser zu berücksichtigen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

milieu récepteur ->

Date index: 2022-09-18
w