Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration des Postes et Télécommunications
Attachée des services administratifs de la défense
Communication au ministère public
Communication au parquet
Ministère de l'industrie et du commerce
Ministère des Communications
Ministère des Communications et de l'Infrastructure
Ministère des Postes et Télécommunications
Ministère public

Übersetzung für "ministère des communications " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Ministère des Communications et de l'Infrastructure

Ministerium des Verkehrswesens und der Infrastruktur


Ministère des Communications et des Postes, Télégraphes et Téléphones

Ministerium des Verkehrswesens und des Post-, Telegrafen- und Telefonwesens


Administration des Postes et Télécommunications | Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie | Ministère des Communications | Ministère des Postes et Télécommunications

Bundesministerium für das Post-und Fernmeldewesen | Bundesministerium für Verkehr | Eidgenössisches Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartement | Verkehrsministerium


communication au ministère public | communication au parquet

Anzeige an die Staatsanwaltschaft


communication au ministère public | communication au parquet

Anzeige an die Staatsanwaltschaft


Ministère de l'industrie et du commerce | ministère de l'industrie, de l'emploi et des communications

Ministerium für Wirtschaft | Wirtschaftsministerium


attaché des services administratifs du ministère de la défense | attachée des services administratifs du ministère de la défense | attaché des services administratifs de la défense/attachée des services administratifs de la défense | attachée des services administratifs de la défense

Verwaltungsangestellter im Bereich Verteidigung | Verwaltungsangestellte im Bereich Verteidigung | Verwaltungsangestellter im Bereich Verteidigung/Verwaltungsangestellte im Bereich Verteidigung


Accord du 12 juillet 2006 entre le Département fédéral de justice et police et le Ministère de la Justice des Etats-Unis d'Amérique, agissant pour le compte des autorités compétentes de poursuite pénale de la Confédération suisse et des Etats-Unis d'Amérique concernant la constitution d'équipes communes d'enquête pour lutter contre le terrorisme et son financement

Vereinbarung vom 12. Juli 2006 zwischen dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement und dem Justizdepartement der Vereinigten Staaten von Amerika, handelnd für die zuständigen Strafverfolgungsbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Staaten von Amerika über den Einsatz von gemeinsamen Ermittlungsgruppen zur Bekämpfung des Terrorismus und dessen Finanzierung


Echange de lettres des 6 février/13 octobre 2006 entre l'Office fédéral des assurances sociales et le Ministère italien de la santé concernant l'octroi des prestations médicales en Suisse en faveur des citoyens de la commune de Campione d'Italia et le remboursement des créances en matière de soins

Briefwechsel vom 6. Februar und 13. Oktober 2006 zwischen dem Bundesamt für Sozialversicherung und dem italienischen Gesundheitsministerium betreffend Krankenpflegeleistungen in der Schweiz für die Einwohner der Gemeinde Campione d'Italia und Erstattung der Forderungen für Krankenpflegekosten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure a. Par jugement du 13 janvier 2015 en cause de M.G (partie civile), J.B (prévenu) et le Fonds commun de garantie belge (partie intervenante volontaire), dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 février 2015, le Tribunal de première instance de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 162bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il prévoit que le prévenu acquitté a droit à une indemn ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren a. In seinem Urteil vom 13. Januar 2015 in Sachen M.G (Zivilpartei), J.B (Angeklagter) und des Belgischen Gemeinsamen Garantiefonds (freiwillig intervenierende Partei), dessen Ausfertigung am 11. Februar 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt A ...[+++]


3. invite les autorités israéliennes à respecter sans réserve les dispositions des accords existants entre Israël et l'Autorité palestinienne dans leurs rapports avec les médias palestiniens; presse le ministère des communications palestinien de coopérer plus étroitement avec les autorités israéliennes pour veiller à ce que tous les équipements de radiodiffusion soient sûrs et conformes à la loi;

3. fordert den israelischen Staat auf, sich beim Umgang mit den palästinensischen Medien in vollem Umfang an die Bestimmungen der geltenden Übereinkünfte zwischen Israel und der Palästinensischen Autonomiebehörde zu halten; fordert das palästinensische Ministerium für Kommunikation auf, enger mit den israelischen Behörden zusammenzuarbeiten, damit alle Rundfunkeinrichtungen unbedenklich sind und im Einklang mit den rechtlichen Bestimmungen stehen;


3. invite les autorités israéliennes à respecter sans réserve les dispositions des accords existants entre Israël et l'Autorité palestinienne dans leurs rapports avec les médias palestiniens; presse le ministère des communications palestinien de coopérer plus étroitement avec les autorités israéliennes pour veiller à ce que tous les équipements de radiodiffusion soient sûrs et conformes à la loi;

3. fordert den israelischen Staat auf, sich beim Umgang mit den palästinensischen Medien in vollem Umfang an die Bestimmungen der geltenden Übereinkünfte zwischen Israel und der Palästinensischen Autonomiebehörde zu halten; fordert das palästinensische Ministerium für Kommunikation auf, enger mit den israelischen Behörden zusammenzuarbeiten, damit alle Rundfunkeinrichtungen unbedenklich sind und im Einklang mit den rechtlichen Bestimmungen stehen;


Il ne serait pas exagéré de dire qu’avec ces nouvelles institutions, l’embryon institutionnel du futur ministère européen commun des affaires étrangères est en cours de création dans l’Union européenne.

Es wäre daher nicht übertrieben zu sagen, dass mit diesen neuen Institutionen der institutionelle Embryo des zukünftigen gemeinsamen europäischen Außenministeriums in der Europäischen Union geschaffen wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le projet, qui devrait entrer en service à la fin de 2006, sera mis en œuvre et exploité par le département de l'aviation civile du ministère des communications et des travaux publics.

Das Projekt, das bis Ende 2006 abgeschlossen werden soll, wird von der Abteilung für Zivilluftfahrt des Ministeriums für Kommunikation, Verkehr und öffentliche Arbeiten durchgeführt und betrieben.


Ministre adjoint ("Minister of State") au ministère des communications, des affaires maritimes et des ressources naturelles

Staatsminister im Ministerium für Kommunikation, Marine und natürliche Ressourcen


Entités fournissant des services de transport au public sur la base d'un contrat avec la STIB en vertu de l'article 10 ou avec d'autres entités de transport en vertu de l'article 11 de l'arrêté royal 140 du 30 décembre 1982 relatif aux mesures d'assainissement applicables à certains organismes d'intérêt public dépendant du ministère des communications.

Unternehmen, die Verkehrsleistungen für die Öffentlichkeit erbringen aufgrund eines Vertrags mit STIB gemäß Artikel 10 oder mit anderen Verkehrsunternehmen gemäß Artikel 11 des Arrêté royal 140 du 30 décembre 1982 relatif aux mesures d'assainissement applicables à certains organismes d'intérêt public dépendant du ministère des communications


À l'issue d'une longue négociation de trois jours, les deux délégations, conduites pour l'UE par Fotis Karamitsos, directeur pour le transport maritime à la Commission européenne, en présence de représentants des États membres, et M. Su Xingang, directeur général du ministère des communications chinois, sont parvenues à un accord.

Nach dreitägigen Verhandlungen gelangten die beiden Delegationen unter Leitung des Direktors für Seeverkehr der Europäischen Kommission, Fotis Karamitsos, für die EU sowie in Anwesenheit von Vertretern der Mitgliedstaaten, und von Herrn Su Xingang, Generaldirektor des chinesischen Kommunikationsministeriums, zu einer Einigung.


Nous partageons son avis quant à la description des problèmes, mais je ne pense pas que nous parviendrons à lutter contre la criminalité et l'enrichissement frauduleux en instituant un ministère public commun, en établissant des dispositions pénales communes et en engageant un plus grand nombre de contrôleurs européens.

Wir sind mit der Darstellung der Probleme einverstanden, ich glaube aber nicht, daß man Kriminalität und Bereicherung durch Schaffung einer gemeinsamen Anklagebehörde, Einführung gemeinsamer Strafvorschriften und Anstellung weiterer Kontrolleure in der EU bekämpfen kann.


Secrétaire permanent au ministère des communications

Ständiger Sekretär im Ministerium für Verkehr und Kommunikation




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

ministère des communications ->

Date index: 2021-11-28
w