Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achat public
Adjudication
Adjudication du marché
Attribution du marché
Dispositions en matière de marchés publics
Dispositions relatives à l'adjudication
Marché public
Marchés des modes de transport
Marchés publics
Mode de passation
Mode de passation du marché
Passation de marchés
Passation de marchés en ligne
Passation de marchés publics
Passation de marchés publics en ligne
Passation des marchés publics
Passation électronique de marchés
Procédure d'adjudication
Procédure de mise en concurrence
Procédure de passation
Procédure de passation des marchés
Procédure de soumission
Règles concernant les procédures d'adjudication
Règles de passation des marchés
Règles régissant les marchés publics

Übersetzung für "mode de passation du marché " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


passation de marchés en ligne | passation de marchés publics en ligne | passation électronique de marchés

elektronische Auftragsvergabe | elektronisches Beschaffungswesen | e-Vergabe


achat public | marchés publics | passation de marchés | passation des marchés publics

öffentliches Beschaffungswesen | Vergabe öffentlicher Aufträge


passation des marchés publics de fournitures, de services et de travaux | passation des marchés publics de travaux, de fournitures et de services

Vergabe öffentlicher Lieferaufträge, Dienstleistungsaufträge und Bauaufträge


marché public [ achat public | passation de marchés publics ]

öffentlicher Auftrag [ öffentliches Auftragswesen | öffentliches Beschaffungswesen | Staatsauftrag | Verdingungsordnung | Verdingungsvertrag ]


procédure de passation des marchés | procédure d'adjudication | procédure de soumission | procédure de passation | procédure de mise en concurrence

Submissionsverfahren | Vergabeverfahren


passation de marchés | attribution du marché | adjudication | adjudication du marché

Vergabe | Vergabe von Aufträgen | Auftragsvergabe | Zuschlag des Auftrags


règles régissant les marchés publics | dispositions relatives à l'adjudication | dispositions en matière de marchés publics | règles de passation des marchés | règles concernant les procédures d'adjudication

Vergaberegeln | Vergabebestimmungen | Vergaberichtlinien




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A l'exclusion des dépenses de services autres que celles relatives aux marchés publics, délégation est accordée pour choisir le mode de passation du marché, pour adopter les documents de marché et engager la procédure, à tout titulaire de fonctions reprises ci-dessous jusqu'à concurrence des montants HTVA suivants :

Mit Ausnahme der Dienstausgaben, die sich nicht auf öffentliche Aufträge beziehen, wird den Inhabern der nachstehenden Funktionen bis in Höhe nachstehender Beträge (ohne MwSt.) die Vollmacht erteilt, das Vergabeverfahren zu wählen, die Auftragsunterlagen zu genehmigen und das Verfahren einzuleiten:


Art. 13. Délégation est accordée aux titulaires des fonctions suivantes, jusqu'à concurrence des montants repris en regard de leur grade, pour arrêter le cahier spécial des charges, choisir le mode de passation de marché, engager la procédure, sélectionner les candidats et attribuer le marché, ainsi que pour engager, approuver et liquider, dans le cadre des activités du Centre ou des Directions relevant de leur autorité respective, toute dépense imputable au budget du Centre, à l'exception des dépenses relatives aux missions à l'étra ...[+++]

Art. 13 - Den Inhabern der folgenden Funktionen wird bis zur Höhe der neben ihrem Dienstgrad angegebenen Beträge die Vollmacht erteilt, im Rahmen der Tätigkeiten des Zentrums oder der ihnen jeweils unterstehenden Direktionen das Sonderlastheft festzulegen, das Vergabeverfahren zu wählen, das Verfahren einzuleiten, die Bewerber auszuwählen und den Auftrag zu erteilen, sowie jegliche Ausgabe zu Lasten des Haushalts des Zentrums, außer den mit Dienstreisen in das Ausland verbundenen Ausgaben und den Subventionen, zu verpflichten, zu genehmigen und festzusetzen:


Art. 14. § 1. Le Gouvernement choisit le mode de passation des marchés publics visés à l'article 169, alinéa 1 de la loi du 17 juin 2016 relative aux marchés publics dont l'estimation est supérieure aux montants figurant au tableau ci-après :

Art. 14 - § 1. Die Regierung wählt das Verfahren für die Vergabe von öffentlichen Aufträgen im Sinne von Artikel 169 Absatz 1 des Gesetzes vom 17. Juni 2016 über die öffentlichen Aufträge, deren Wert über die in der nachstehenden Tabelle angeführten Beträge veranschlagt ist:


« Art. L1222-3. Le conseil communal choisit le mode de passation des marchés publics et des concessions de travaux et de services et en fixe les conditions.

« Art. L1222-3 - Der Gemeinderat wählt das Verfahren für die Vergabe der öffentlichen Aufträge und Konzessionen für Arbeiten und Dienstleistungen und legt deren Bedingungen fest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Choix du mode de passation, adoption des documents de marché, sélection qualitative et attribution du marché

Wahl des Vergabeverfahrens, Genehmigung der Auftragsunterlagen, qualitative Auswahl und Vergabe des Auftrags


Art. 14. § 1 . Le Gouvernement choisit le mode de passation, des marchés publics visés à l'article 74, alinéa 1 , de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services dont l'estimation est supérieure aux montants figurant au tableau ci-après :

Art. 14 - § 1. Die Regierung wählt das Verfahren für die Vergabe von öffentlichen Aufträgen im Sinne von Artikel 74, Abs. 1 des Gesetzes vom 15. Juni 2006 über öffentliche Aufträge und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge, deren Wert über die in der nachstehenden Tabelle angeführten Beträge veranschlagt ist:


2° la délibération par laquelle le demandeur approuve le projet et choisit le mode de passation du marché, en fixe les conditions, fixe les éléments constitutifs de l'avis de marché s'il échet et sollicite les subventions;

2° den Beschluss, durch den der Antragsteller das Projekt genehmigt, das Verfahren für die Vergabe des Auftrags wählt und dessen Bedingungen festlegt, ggf. die Elemente der Auftragsbekanntmachung bestimmt und die Subventionen beantragt;


1° la délibération par laquelle le demandeur approuve le projet et choisit le mode de passation du marché, en fixe les conditions, fixe les éléments constitutifs de l'avis de marché s'il échet et sollicite les subventions;

1° der Beschluss, durch den der Antragsteller das Projekt genehmigt und sich für den Modus der Auftragsvergabe entscheidet, deren Bedingungen und gegebenenfalls Elemente der Auftragsbekanntmachung festlegt und die Zuschüsse beantragt;


Les délégations prévues au § 1, 1°, sont valables pour autant que l'objet de la dépense, le mode de passation du marché et les conditions du marché aient fait l'objet d'une décision de l'administrateur général.

Die im § 1, 1° vorgesehenen Vollmachten sind gültig, soweit der Gegenstand der Ausgabe, das Vergabeverfahren und die Bedingungen des Auftrags Gegenstand eines Beschlusses des Generalverwalters gewesen ist.


1° la délibération par laquelle le demandeur approuve le projet d'étude et choisit le mode de passation du marché, en fixe les conditions, fixe les éléments constitutifs de l'avis de marché s'il échet et sollicite les subventions;

1° der Beschluss, durch den der Antragsteller das Studienprojekt genehmigt und die Verdingungsweise des Auftrags wählt, dessen Bedingungen sowie ggf. die Bestandteile der Auftragsbekanntmachung festlegt und die Subventionen beantragt;


w