Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Métiers de l’électricité et de l’électrotechnique
Soudeur manuel à l'électricité
Soudeuse manuelle à l'électricité

Übersetzung für "métiers de l’électricité et de l’électrotechnique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Métiers de l’électricité et de l’électrotechnique

Elektriker- und Elektroniker


Centre de formation des métiers de l'intendance, du lait et de l'agroalimentaire

Bildungszentrum für Hauswirtschaft, Milch- und Lebensmitteltechnologie


Loi fédérale sur l'approvisionnement en électricité et révision partielle de la loi sur l'électricité

Bundesgesetz über die Stromversorgung und Revision des Elektrizitätsgesetzes


soudeur manuel à l'électricité | soudeuse manuelle à l'électricité

Elektrohandschweisser | Elektrohandschweisserin


Fonds pour le financement de l'étude sur les perspectives d'approvisionnement en électricité et de l'étude prospective concernant la sécurité d'approvisionnement en gaz naturel

Fonds zur Finanzierung der Studie über die Aussichten in Bezug auf die Elektrizitätsversorgung und der Prospektivstudie über die Erdgasversorgungssicherheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 4. Les conditions visées à l'article 4, § 2, alinéa 3, de l'arrêté, concernant la formation de base ou la formation professionnelle pour le métier de base pour les catégories reprises à l'article 3, § 2, alinéa 1 , 6°, de l'arrêté, sont les conditions d'accès à une des activités professionnelles suivantes : 1° activité électrotechnique au sens de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 relatif à la capacité professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la construction et de l'électrotechnique ...[+++]

Art. 4 - Die in Artikel 4 § 2 Absatz 3 des Erlasses genannten Bedingungen betreffend die Grundausbildung oder die Berufsausbildung für die Haupttätigkeit für die in Artikel 3 § 2 Absatz 1 Ziffer 6 des Erlasses genannten Kategorien sind die Bedingungen für den Zugang zu einer der folgenden Berufstätigkeiten: 1° Tätigkeit im Bereich der Elektrotechnik im Sinne des Königlichen Erlasses vom 29. Januar 2007 über die beruflichen Fähigkeiten für die Ausübung selbstständiger Aktivitäten in den Berufszweigen des Baugewerbes und der Elektrotechnik sowie des Unternehmertums im Allgemeinen; 2° Tätigkeit als Installateur von Zentralheizungen, Klima ...[+++]


3° le cas échéant, satisfaire aux conditions d'accès à la profession fixées dans l'arrêté royal du 29 janvier 2007 relatif à la capacité professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise générale, si la personne physique est visée par cet arrêté;

3° gegebenenfalls, wenn der Königliche Erlass vom 29. Januar 2007 über die beruflichen Fähigkeiten für die Ausübung selbständiger Aktivitäten in den Berufszweigen des Baugewerbes und der Elektrotechnik sowie des Unternehmertums im Allgemeinen auf die natürliche Person Anwendung findet, die in diesem Erlass festgelegten Voraussetzungen für den Zugang zum Beruf erfüllen;


2° le cas échéant, satisfaire aux conditions d'accès à la profession fixées dans l'arrêté royal du 29 janvier 2007 relatif à la capacité professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise générale, si la personne physique est visée par cet arrêté;

2° gegebenenfalls, wenn der Königliche Erlass vom 29. Januar 2007 über die beruflichen Fähigkeiten für die Ausübung selbstständiger Aktivitäten in den Berufszweigen des Baugewerbes und der Elektrotechnik sowie des Unternehmertums im Allgemeinen auf die natürliche Person Anwendung findet, die in diesem Erlass festgelegten Voraussetzungen für den Zugang zum Beruf erfüllen;


Sauf disposition contraire, toutes les prestations et travaux visés au présent arrêté sont réalisés conformément à l'arrêté royal du 29 janvier 2007 relatif à la capacité professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'entreprise générale.

Sofern es keine andere anderslautende Bestimmung gibt, werden alle im vorliegenden Erlass erwähnten Leistungen und Arbeiten gemäss dem Königlichen Erlass vom 29. Januar 2007 bezüglich der beruflichen Fähigkeit für die Ausübung der selbstständigen Tätigkeiten in den Berufen des Baus und der Elektrotechnik sowie des allgemeinen Unternehmens durchgeführt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 relatif à la capacité professionnelle pour l'exercice des activités indépendantes dans les métiers de la construction et de l'électrotechnique, ainsi que de l'activité générale;

In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 29. Januar 2007 über die beruflichen Fähigkeiten für die Ausübung selbstständiger Aktivitäten in den Berufszweigen des Baugewerbes und der Elektrotechnik sowie des Unternehmertums im Allgemeinen;


E.ON est une société verticalement intégrée dont le métier de base est la production et la fourniture d'électricité et de gaz dans un grand nombre de pays européens.

E.ON ist ein vertikal integrierter Konzern, dessen Kerngeschäft die Erzeugung und Lieferung von Strom und Gas in einer Vielzahl europäischer Länder ist.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

métiers de l’électricité et de l’électrotechnique ->

Date index: 2022-10-13
w