Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emprunt à amortissements
Emprunt à amortissements annuels constants
Obligation amortissable
Obligation de remboursement
Obligation de rembourser
Obligation de rembourser les frais
Obligation rachetable
Obligation remboursable
Obligation remboursable avant terme
Obligation remboursable en actions
Obligation remboursable par anticipation
Obligation remboursable par tranches
Obligation à demande
SiRück
Système de remboursement par tranches égales
Système de remboursements égaux du principal
Tranche de remboursement

Übersetzung für "obligation remboursable par tranches " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
emprunt à amortissements | emprunt à amortissements annuels constants | obligation remboursable par tranches

Anleihen mit Teiltilgung | in Raten rückzahlbare Obligationen | Serienanleihe


obligation à demande | obligation amortissable | obligation rachetable | obligation remboursable | obligation remboursable avant terme | obligation remboursable par anticipation

einlösbare Schuldverschreibung | rückzahlbare Schuldverschreibung


système de remboursement par tranches égales | système de remboursements égaux du principal

System der Kapitalrückzahlung in gleich hohen Raten | System der linearen Kapitalrückzahlung


obligation remboursable en actions

in Aktien rückzahlbare Schuldverschreibung


obligation de rembourser | obligation de remboursement

Rückzahlungspflicht | Rückzahlungsverpflichtung


obligation de rembourser | obligation de rembourser les frais

Rückerstattungspflicht


obligation de fournir des sûretés et de rembourser les frais | obligation de verser des sûretés et de rembourser les frais [ SiRück ]

Sicherheitsleistungs- und Rückerstattungspflicht | Rückerstattungs- und Sicherheitsleistungspflicht [ SiRück ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La capacité du véhicule de titrisation à rembourser la tranche «senior« dépendra notamment des taux de liquidation des actifs sous-jacents, des coûts du véhicule de titrisation, de l'épaisseur des tranches «junior» et - le cas échéant - «mezzanine» et de la qualité du gestionnaire.

Ob das Verbriefungsinstrument die Senior-Tranche zurückzahlen kann, hängt unter anderem von den Erlösraten der zugrundeliegenden Vermögenswerte, den Kosten des Verbriefungsinstruments, dem Umfang der Junior- und ggf. Mezzanin-Tranchen sowie von der Qualität des Forderungsverwalters (Servicer) ab.


En octobre 2017, la NAMA a intégralement remboursé la dernière tranche d'obligations garanties par l'État qu'elle avait émises (pour un total de 30,2 milliards d'euros), clôturant ainsi le remboursement total de ces obligations trois ans plus tôt que prévu initialement.

Im Oktober 2017 zahlte die NAMA die letzte Tranche der staatlich garantierten Anleihen von insgesamt 30,2 Mrd. EUR zurück.


L'article 13 de la loi du 10 janvier 2010 instituant l'engagement volontaire militaire et modifiant diverses lois applicables au personnel militaire, publiée au Moniteur belge du 12 février 2010, modifiant l'article 7 de la loi du 16 mars 2000 relative à la démission de certains militaires et à la résiliation de l'engagement ou du rengagement de certains candidats militaires (...) en prévoyant qu'est tenu de rembourser une partie des traitements perçus durant la formation tout candidat dont l'engagement ou le rengagement est résilié p ...[+++]

Verstößt Artikel 13 des Gesetzes vom 10. Januar 2010 zur Einführung des freiwilligen Militärdienstes und zur Abänderung verschiedener auf das Militärpersonal anwendbarer Gesetze, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 12. Februar 2010, durch den Artikel 7 des Gesetzes vom 16. März 2000 über das Ausscheiden bestimmter Militärpersonen und die Aufhebung der Verpflichtung oder Wiederverpflichtung bestimmter Militäranwärter (...) abgeändert wurde, dadurch, dass er bestimmt, dass jeder Militäranwärter, dessen Verpflichtung oder Wiederverpflichtung aus einem anderen Grund als wegen medizinischer Untauglichkeit aufgehoben wird, der nicht länger Militäranwärter des aktiven Kaders ist und der insbesondere in der Eigenschaft als Berufsoffizie ...[+++]


2. L'article 13 de la loi du 10 janvier 2010 instituant l'engagement volontaire militaire et modifiant diverses lois applicables au personnel militaire, publiée au Moniteur belge du 12 février 2010, modifiant l'article 7 de la loi du 16 mars 2000 relative à la démission de certains militaires et à la résiliation de l'engagement ou du rengagement de certains candidats militaires (...) en prévoyant qu'est tenu de rembourser une partie des traitements perçus durant la formation tout candidat dont l'engagement ou le rengagement est résili ...[+++]

2. Verstößt Artikel 13 des Gesetzes vom 10. Januar 2010 zur Einführung des freiwilligen Militärdienstes und zur Abänderung verschiedener auf das Militärpersonal anwendbarer Gesetze, veröffentlicht im Belgischen Staatsblatt vom 12. Februar 2010, durch den Artikel 7 des Gesetzes vom 16. März 2000 über das Ausscheiden bestimmter Militärpersonen und die Aufhebung der Verpflichtung oder Wiederverpflichtung bestimmter Militäranwärter (...) abgeändert wurde, dadurch, dass er bestimmt, dass jeder Militäranwärter, dessen Verpflichtung oder Wiederverpflichtung aus einem anderen Grund als wegen medizinischer Untauglichkeit aufgehoben wird, der nicht länger Militäranwärter des aktiven Kaders ist und der insbesondere in der Eigenschaft als Berufsoffi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il peut le rembourser par tranches annuelles.

Der Kredit kann in Jahresraten zurückgezahlt werden.


En parallèle à l'ouverture de la procédure formelle d'examen, la Commission examinera les mesures alternatives que la France serait susceptible de proposer pour éviter la décision d'enjoindre la France de suspendre une participation aux fonds propres du groupe Alstom via suscription de capital, des obligations remboursables en actions (ORAs) ou via d'autres moyens structurels et inconditionnels - et de mettre en exécution un prêt s ...[+++]

Gleichzeitig mit der Einleitung des vertieften Untersuchungsverfahrens wird die Kommission alternative Maßnahmen prüfen, die von den französischen Behörden vorgeschlagen werden könnten, um eine Anordnung zur Aussetzung einer Beteiligung des französischen Staaten am Eigenkapital der Gruppe Alstom über eine Kapitalerhöhung, Wandelanleihen oder sonstige strukturelle und bedingungsfreie Instrumente abzuwenden, und ein nachrangiges Darlehen zugunsten der Gruppe zu gewähren.


L'investisseur en dette mezzanine ne sera donc remboursé qu'après le remboursement complet de toutes les tranches de la dette senior.

Als Mezzanine-Darlehensgeber wird der Investor also erst nach vollständiger Rückzahlung der bevorrechtigten Forderungen befriedigt.


- au cas où une nouvelle tranche de l'émission interviendrait le 1 mars 2002 ou après cette date pour une obligation émise par l'État ou une entité assimilable, l'ensemble de l'émission (c'est-à-dire l'émission initiale et toutes les tranches ultérieures) relèverait du champ d'application de la directive (c'est-à-dire que les obligations ne bénéficieraient pas de la clause de grand-père) ; les États membres et leurs entités s'engageront toutefois à ne pas ra ...[+++]

sollte am oder nach dem 1. März 2002 eine weitere Emission zu einer von Regierungen oder von Regierungseinrichtungen emittierten Anleihe erfolgen, so fällt die gesamte Emission (d.h. die Erstemission und alle Folgeemissionen) in den Anwendungsbereich der Richtlinie (d.h. dass Einkünfte aus diesen Anleihen von der Richtlinie erfasst werden); die Mitgliedstaaten und ihre Einrichtungen verpflichten sich jedoch, derartige Anleihen nicht zum Zwecke der Steuererhebung aufzurufen oder einzulösen.


Le gouvernement provisoire, dans le souci de renouer ses relations avec les bailleurs de fonds internationaux, vient de rembourser la moitié de cette troisième tranche et a demandé à la Commission de rediscuter le calendrier pour le remboursement du solde restant (environ 43%, prévu pour versement avant fin janvier 2000).

In ihrem Bemühen, die Verbindung zu den internationalen Geldgebern wiederherzustellen, hat sie soeben die Hälfte der fraglichen dritten Tranche erstattet und bei der Kommission um Neuaushandlung des Zeitplans für die Rückzahlung des Saldos nachgesucht (es handelt sich um rund 43 %, deren Rückzahlung ursprünglich für spätestens Ende Januar 2000 vorgesehen war).


Cette émission, pour un montant global de 1.5 milliard de FF, comprennait 2 types d'obligations: obligations remboursables en actions (ORA) s'élevant à 750 millions de FF, et des titres subordonnés à l'intérêt progressif assorti de bons de souscription d'actions (TSIP-BSA) pour le montant restant.

Bei einem Gesamtbetrag von 1,5 Milliarden FF umfaßte diese Emission zwei Arten von Obligationen: in Aktien rückzahlbare Obligationen (ORA) in Höhe von 750 Mio. FF und nachrangige Wertpapiere mit gestaffeltem Zinssatz und Aktienbezugsrecht (TSIP-BSA) in Höhe des Restbetrags.


w