Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiguille de prise de sang
Infirmier prise de sang
Infirmier préleveur
Infirmière préleveuse
Ordonnance de prise de corps
Ordonner une prise de sang
Prise de sang
Prise de sang
Prélèvement de sang
Prélèvement du sang

Übersetzung für "ordonner une prise de sang " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




prélèvement du sang | prise de sang

Blutentnahme | Blutprobe


infirmier préleveur | infirmière préleveuse | infirmier préleveur/infirmière préleveuse | infirmier prise de sang

Blutabnehmer | Blutabnehmerin | Phlebologe | Phlebologe/Phlebologin




prise de sang | prélèvement du sang

Blutentnahme | Blutprobe


prise de sang (1) | prélèvement de sang (2)

Blutentnahme (1) | Blutprobe (2)






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les dispositions de l'ordonnance découlant de la reconnaissance de l'état du sol s'appliquent ensuite par analogie moyennant la prise en charge des obligations du titulaire de droits réels exproprié par l'autorité expropriante » (Doc. parl., Parlement de Bruxelles-Capitale, 2008-2009, A-533/1, pp. 56-57).

Die Bestimmungen der Ordonnanz, die sich aus der Erkundungsbodenuntersuchung ergeben, finden anschließend sinngemäß Anwendung durch die Übernahme der Verpflichtungen des Eigentümers der dinglichen Rechte durch die enteignende Behörde » (Parl. Dok., Parlament der Region Brüssel-Hauptstadt, 2008-2009, A-533/1, SS. 56-57).


3. - Interprété comme dispensant le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de constater, dans l'arrêté spécifique autorisant l'expropriation, que la prise de possession immédiate du bien exproprié est indispensable pour cause d'utilité publique, l'article 7, § 1, alinéa 3, de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 janvier 2010 organique de la revitalisation urbaine viole les articles 38 de la loi spéciale du ...[+++]

3. - Dahin ausgelegt, dass er die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt davon befreit, in einem spezifischen Erlass, der zur Enteignung ermächtigt, festzustellen, dass die sofortige Inbesitznahme des enteigneten Gutes für den Nutzen der Allgemeinheit unerlässlich ist, verstößt Artikel 7 § 1 Absatz 3 der Grundlagenordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 28. Januar 2010 über die Stadterneuerung gegen die Artikel 38 des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen und 79 § 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen in der vor seiner Abänderung durch das Sondergesetz vom 6. Januar 20 ...[+++]


- Interprété comme ne dispensant pas le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale de constater, dans l'arrêté spécifique autorisant l'expropriation, que la prise de possession immédiate du bien exproprié est indispensable pour cause d'utilité publique, l'article 7, § 1, alinéa 3, de l'ordonnance précitée ne viole ni les articles 10, 11 et 16 de la Constitution ni les articles 38 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative ...[+++]

- Dahin ausgelegt, dass er die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt nicht davon befreit, in einem spezifischen Erlass, der zur Enteignung ermächtigt, festzustellen, dass die sofortige Inbesitznahme des enteigneten Gutes für den Nutzen der Allgemeinheit unerlässlich ist, verstößt Artikel 7 § 1 Absatz 3 der vorerwähnten Ordonnanz weder gegen die Artikel 10, 11 und 16 der Verfassung, noch gegen die Artikel 38 des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen und 79 § 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen in der vor seiner Abänderung durch das Sondergesetz vom 6. Januar 2014 anwendba ...[+++]


Il existe toutefois une autre interprétation possible de la disposition en cause selon laquelle, en renvoyant à la loi du 26 juillet 1962, l'article 7, § 1, alinéa 2, indique que l'ordonnance du 28 janvier 2010 ne déroge en rien aux dispositions de cette loi et ne dispense nullement l'autorité expropriante de constater, sous le contrôle ultérieur du juge de paix, que la prise de possession immédiate d'un ou de plusieurs immeubles est indispensable pour cause d'utilité publique.

Es ist jedoch eine andere Auslegung der fraglichen Bestimmung möglich, wonach Artikel 7 § 1 Absatz 2 unter Bezugnahme auf das Gesetz vom 26. Juli 1962 angibt, dass die Ordonnanz vom 28. Januar 2010 keineswegs von den Bestimmungen dieses Gesetzes abweicht und die enteignende Behörde keineswegs davon befreit, unter der späteren Kontrolle des Friedensrichters festzustellen, dass die sofortige Inbesitznahme eines oder mehrerer unbeweglicher Güter für den Nutzen der Allgemeinheit unerlässlich ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qu'il est interprété comme établissant une présomption d'extrême urgence, dispensant l'autorité expropriante de l'obligation de constater que la prise de possession immédiate du bien est indispensable pour cause d'utilité publique et empêchant le juge de paix de vérifier la légalité de cette constatation, l'article 7, § 1, alinéa 3, de l'ordonnance du 28 janvier 2010 n'est pas conforme aux règles répartitrices de compétences ...[+++]

Insofern Artikel 7 § 1 Absatz 3 der Ordonnanz vom 28. Januar 2010 in dem Sinne ausgelegt wird, dass er eine Vermutung der Dringlichkeit einführt, die die enteignende Behörde von der Verpflichtung befreit, festzustellen, dass die sofortige Inbesitznahme des Gutes für den Nutzen der Allgemeinheit unerlässlich ist, und die den Friedensrichter daran hindert, die Rechtmäßigkeit dieser Feststellung zu prüfen, entspricht er nicht den Regeln der Zuständigkeitsverteilung und insbesondere Artikel 79 § 1 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 i ...[+++]


Infirmière, Juliet est décédée en 2008, sept ans après avoir contracté le VIH dans un hôpital londonien, alors qu’elle pratiquait une prise de sang sur un patient infecté.

Juliet war eine Krankenschwester, die 2008, sieben Jahre nachdem sie sich bei der Blutabnahme bei einem infizierten Patienten in einem Londoner Krankenhaus mit HIV angesteckt hatte, gestorben ist.


- prises de sang rétrobulbaires répétées sous narcose de courte durée (au maximum trois fois en 14 jours, alternativement des deux côtés, pour autant que la dernière prise de sang soit exécutée à un stade préterminal);

wiederholte retrobulbäre Blutentnahmen bei leichter Betäubung (höchstens dreimal innerhalb von 14 Tagen, alternierend, und bei der letzten Gelegenheit präterminiert);


- prise de sang rétrobulbaire unique ou prises de sang rétrobulbaires répétées à intervalles de plus de 14 jours (alternativement des deux côtés) sous narcose de courte durée;

– eine einzelne retrobulbäre Blutentnahme oder mehrere retrobulbäre Blutentnahmen in Abständen von mehr als 14 Tagen (verschiedene Punktionen), die unter kurzer Betäubung vorgenommen werden;


- plusieurs prises de sang, quotidiennement pendant 5 jours consécutifs, à la veine caudale chez le rat;

wiederholte tägliche Blutabnahme an der Schwanzvene von Ratten über einen Zeitraum von fünf Tagen;


Il faut signaler que, sur 85 victimes de la maladie de la vache folle en Grande-Bretagne, 7 étaient donneurs de sang avant l'établissement du diagnostic et éventuellement porteurs de la maladie avant la prise de sang. Par ailleurs, l'Office américain de contrôle de l'alimentation interdit désormais le don de sang à toute personne ayant vécu en Grande-Bretagne plus de six mois entre 1980 et 1996.

Acht von 85 Opfern dieser Krankheit im Vereinigten Königreich waren vor der endgültigen Feststellung ihrer Erkrankung Blutspender und haben wahrscheinlich die Erreger während ihrer Blutspendertätigkeit bereits im Blut gehabt. Das amerikanische Ministerium für Arznei- und Lebensmittel hat allen Personen, die zwischen 1980 und 1996 länger als sechs Monate im Vereinigten Königreich gelebt haben, das Blutspenden untersagt.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

ordonner une prise de sang ->

Date index: 2023-03-30
w