Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
PEN
Permis d'émission négociable
Permis de pollution négociable
Politique de la bulle
Politique de la bulle
Quota d'émission de gaz à effet de serre

Traduction de «permis de pollution négociable » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
permis de pollution négociable

verhandelbare Umweltverschmutzungsgenehmigung


permis d'émission négociable | quota d'émission de gaz à effet de serre

Emissionszertifikat | Treibhausgasemissionszertifikat


permis d'émission négociable | PEN [Abbr.]

handelbares Emissionsrecht


politique de la bulle (permis d'émissions négociables) | politique de la bulle

Glockenpolitik
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Descripteur EUROVOC: norme de commercialisation gaz à effet de serre permis de pollution négociable échange intra-UE

EUROVOC-Deskriptor: Vermarktungsnorm Treibhausgas verhandelbare Umweltverschmutzungsgenehmigung Intra-EU-Handel


Descripteur EUROVOC: gaz approvisionnement énergétique prix de l'énergie politique nucléaire bioénergie recherche et développement changement climatique permis de pollution négociable combustible fossile réduction des émissions de gaz économie d'énergie rendement énergétique énergie électrique énergie renouvelable

EUROVOC-Deskriptor: Gas Energieversorgung Energiepreis Kernenergiepolitik Bioenergie Forschung und Entwicklung Klimaveränderung verhandelbare Umweltverschmutzungsgenehmigung fossiler Brennstoff Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen Energieeinsparung energetischer Wirkungsgrad elektrische Energie erneuerbare Energie


Descripteur EUROVOC: lutte contre la pollution pollution atmosphérique gaz à effet de serre permis de pollution négociable politique de l'environnement de l'UE réduction des émissions de gaz

EUROVOC-Deskriptor: Bekämpfung der Umweltbelastungen Luftverunreinigung Treibhausgas verhandelbare Umweltverschmutzungsgenehmigung EU-Umweltpolitik Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen


Descripteur EUROVOC: pays en développement accord international changement climatique développement durable gaz à effet de serre permis de pollution négociable politique de l'environnement de l'UE réduction des émissions de gaz

EUROVOC-Deskriptor: Entwicklungsland internationales Abkommen Klimaveränderung dauerhafte Entwicklung Treibhausgas verhandelbare Umweltverschmutzungsgenehmigung EU-Umweltpolitik Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Descripteur EUROVOC: contrôle de la pollution politique énergétique changement climatique permis de pollution négociable politique de l'environnement de l'UE réduction des émissions de gaz

EUROVOC-Deskriptor: Kontrolle der Umweltbelastungen Energiepolitik Klimaveränderung verhandelbare Umweltverschmutzungsgenehmigung EU-Umweltpolitik Verringerung der Emissionen von Treibhausgasen


En ce qui concerne la violation alléguée des articles 10 en 11 de la Constitution, combinés avec la directive 2008/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant certaines directives, avec la directive 2006/11/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 février 2006 concernant la pollution causée par certaines substances dangereuses déversées dans le milieu aquatique de la Communauté, avec la directive 2011/92/UE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 2011 concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement et avec la directive 2008 ...[+++]

In Bezug auf den angeführten Verstoß gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit der Richtlinie 2008/98/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. November 2008 über Abfälle und zur Aufhebung bestimmter Richtlinien, mit der Richtlinie 2006/11/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Februar 2006 betreffend die Verschmutzung infolge der Ableitung bestimmter gefährlicher Stoffe in die Gewässer der Gemeinschaft, mit der Richtlinie 2011/92/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Dezember 2001 über die Umweltverträglichkeitsprüfung bei bestimmten öffentlichen und privaten Projekten und mit der Richtlinie 2008/1/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Januar 2008 über die integr ...[+++]


La Cour examine les moyens dans l'ordre suivant : Quant à la recevabilité (B.2-B.7) : - En ce qui concerne la compétence de la Cour (B.3-B.5); - En ce qui concerne l'exposé des moyens et des griefs (B.6-B.7); Quant au fond (B.8-B.63) : - En ce qui concerne le droit d'être entendu (affaire n° 6187) (B.8-B.24) : 1. Le droit d'être entendu en première et dernière instance administrative (B.11-B.19); a) Les articles 10 et 11 de la Constitution (B.13-B.14); b) L'article 23 de la Constitution, combiné ou non avec les articles 3 et 9 de la Convention d'Aarhus (B.15-B.19); 2. L'abrogation du chapitre VII (articles 4.7.1 à 4.7.26/1) du Code flamand de l'aménagement du territoire (article 336 du décret sur le ...[+++]

Der Gerichtshof prüft die Klagegründe in der nachstehenden Reihenfolge: In Bezug auf die Zulässigkeit (B.2-B.7): - In Bezug auf die Zuständigkeit des Gerichtshofes (B.3-B.5); - In Bezug auf die Darlegung der Klage- und Beschwerdegründe (B.6-B.7); Zur Hauptsache (B.8-B.63): - In Bezug auf das Anhörungsrecht (Rechtssache Nr. 6187) (B.8-B.24): 1. Das Anhörungsrecht in erster und letzter Verwaltungsinstanz (B.11-B.19); a) Die Artikel 10 und 11 der Verfassung (B.13-B.14); b) Artikel 23 der Verfassung, gegebenenfalls in Verbindung mit den Artikeln 3 und 9 des Aarhus-Übereinkommens (B.15-B.19); 2. Die Aufhebung von Kapitel VII (Artikel 4.7.1 bis 4.7.26/1) des Flämischen Raumordnungskodex (Artikel 336 des De ...[+++]


En vertu de l'article 24, § 2, l'exploitant d'une installation soumise à permis d'environnement est responsable si la pollution du sol a été engendrée par l'exploitation de cette installation, à moins qu'il apporte la preuve qu'il n'a pas commis de faute ou de négligence et que la pollution du sol est due à une émission ou à un événement expressément autorisé.

Aufgrund von Artikel 24 § 2 ist der Betreiber einer Einrichtung, die einer Umweltgenehmigung unterliegt, haftbar, wenn die Bodenverunreinigung durch den Betrieb dieser Einrichtung verursacht wurde, es sei denn, er kann beweisen, dass er keinen Fehler oder keine Nachlässigkeit begangen hat und dass die Verunreinigung auf eine Emission, die, oder einen Vorfall, der ausdrücklich erlaubt ist, zurückzuführen ist.


Dans certaines circonstances, une telle reconnaissance est requise avant l'aliénation d'un droit réel sur le terrain inscrit à l'inventaire de l'état du sol dans la catégorie 0, dans le cadre d'activités à risque, d'une demande ou de la prolongation d'un permis d'environnement relatif à une activité à risque, avant la délivrance d'un permis d'urbanisme visant un terrain inscrit à l'inventaire de l'état du sol dans la catégorie 0, dans le cadre de travaux d'excavation ou lorsqu'un événement ayant engendré une pollution du sol survient sur ...[+++]

Eine solche Untersuchung ist unter bestimmten Umständen erforderlich vor der Veräußerung eines dinglichen Rechts an einem Grundstück, das im Inventar der Bodenbeschaffenheit in Kategorie 0 aufgenommen wurde, im Rahmen von Risikotätigkeiten, im Rahmen eines Antrags auf Umweltgenehmigung oder auf Verlängerung einer Umweltgenehmigung für eine Risikotätigkeit vor der Erteilung einer Städtebaugenehmigung für ein Grundstück, das im Inventar der Bodenbeschaffenheit in Kategorie 0 aufgenommen wurde, im Rahmen von Ausschachtungsarbeiten oder wenn auf dem Grundstück ein Ereignis stattfindet, das eine Bodenverunreinigung verursacht.


IV. - Modifications apportées au décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement Art. 84. L'article 1er, 3°, du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, est remplacé par ce qui suit : « 3° établissement : unité technique et géographique dans laquelle interviennent une ou plusieurs installations et/ou activités classées pour la protection de l'environnement, ainsi que toute autre installation et/ou activité s'y rapportant directement et qui est susceptible d'avoir des incidences sur les émissions et la pollution.

IV - Abänderungen des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung Art. 84 - Artikel 1 Ziffer 3 des Dekrets vom 11. März 1999 über die Umweltgenehmigung wird durch folgende Bestimmung ersetzt: " 3° Betrieb: technische und geographische Einheit, in der eine oder mehrere im Hinblick auf den Umweltschutz eingestufte Anlagen und/oder Tätigkeiten eine Rolle spielen, sowie jede andere Anlage und/oder Tätigkeit, die unmittelbar damit in Zusammenhang steht und Ein- und Auswirkungen auf die Emissionen und die Verschmutzung haben könnte.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

permis de pollution négociable ->

Date index: 2021-09-26
w