Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le pouvoir exécutif fédéral
Pouvoir exécutif
Pouvoir exécutif fédéral
Pouvoir exécutif national
Pouvoir législatif fédéral

Traduction de «pouvoir exécutif fédéral » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le pouvoir exécutif fédéral

die föderale ausführende Gewalt


pouvoir exécutif fédéral

föderale ausführende Gewalt


pouvoir exécutif fédéral

föderale ausführende Gewalt


pouvoir exécutif

exekutive Gewalt [ ausführende Gewalt | vollziehende Gewalt ]


Conseil Exécutif Fédéral de l'Assemblée de la République fédérative de Yougoslavie

Föderativer Exekutivrat der Volksversammlung der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien




pouvoir exécutif national

nationale ausführende Gewalt






pouvoir législatif fédéral

föderale gesetzgebende Gewalt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour l'application des alinéas 1 et 2, est pris en compte la réussite ou l'échec à une épreuve générique organisée pour le pouvoir exécutif fédéral ou un pouvoir exécutif soumis à l'arrêté royal fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des services des Gouvernement de Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui en dépendent».

Zwecks der Anwendung der Absätze 1 und 2 wird das Bestehen oder Nichtbestehen einer allgemeinen Prüfung berücksichtigt, die für die föderale Exekutivbehörde oder eine Exekutivbehörde organisiert wird, die unter den Anwendungsbereich des Königlichen Erlasses zur Festlegung der auf das Personal der Dienste der Gemeinschafts- und Regionalregierungen und des Kollegiums der gemeinsamen Gemeinschaftskommission und der Französischen Gemeinschaftskommission sowie der von ihnen abhängenden juristischen Personen öffentlichen Rechts anwendbaren allgemeinen Grundsätze des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts der Staatsbediensteten fällt" .


Pour l'application des alinéas 1 et 2, est pris en compte la réussite ou l'échec à une épreuve générique organisée pour le pouvoir exécutif fédéral ou un pouvoir exécutif soumis à l'arrêté royal fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des services des Gouvernement de Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui en dépendent».

Zwecks der Anwendung der Absätze 1 und 2 wird das Bestehen oder Nichtbestehen einer allgemeinen Prüfung berücksichtigt, die für die föderale Exekutivbehörde oder eine Exekutivbehörde organisiert wird, die unter den Anwendungsbereich des Königlichen Erlasses zur Festlegung der auf das Personal der Dienste der Gemeinschafts- und Regionalregierungen und des Kollegiums der gemeinsamen Gemeinschaftskommission und der Französischen Gemeinschaftskommission sowie der von ihnen abhängenden juristischen Personen öffentlichen Rechts anwendbaren allgemeinen Grundsätze des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts der Staatsbediensteten fällt" .


Art. 15. § 1 . La situation pécuniaire des membres du personnel de la cellule qui relèvent d'un service ou organisme d'intérêt public du pouvoir exécutif fédéral, d'un service ou organisme d'intérêt public d'un pouvoir exécutif autre que celui de la Région, d'une entreprise publique visée par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, d'un établissement d'utilité publique visé par la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les fondations, d'une personne morale de droit public créée sur la base de l'article 9 de la loi sp ...[+++]

Art. 15 - § 1. Der Besoldungsstand der Personalmitglieder der Stelle, die von einer Dienststelle oder Einrichtung öffentlichen Interesses der föderalen ausführenden Gewalt, von einer Dienststelle oder Einrichtung öffentlichen Interesses einer anderen führenden Gewalt als der der Region, von einem öffentlichen Unternehmen im Sinne des Gesetzes vom 21. März 1991 zur Umstrukturierung bestimmter öffentlicher Wirtschaftsunternehmen, von einer gemeinnützigen Einrichtung im Sinne des Gesetzes vom 27. Juni 1921 über die Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht, die internationalen Vereinigungen ohne Gewinnerzielungsabsicht und die Stiftunge ...[+++]


« Art. 119 bis. En l'absence de réserve de recrutement ou si aucun lauréat d'une réserve n'accepte l'emploi proposé, l'autorité peut faire appel à une réserve équivalente du pouvoir exécutif fédéral ou d'un pouvoir exécutif soumis à l'Arrêté royal fixant les principes généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au personnel des services des Gouvernement de Communauté et de Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de droit public qui dépendent, pour autant que cette faculté ait été prévue dans l'annonce du co ...[+++]

" Art. 119bis - In Ermangelung einer Anwerbungsreserve oder wenn kein erfolgreicher Prüfungsteilnehmer die vorgeschlagene Stelle annimmt, darf die Behörde eine gleichwertige Reserve der föderalen ausführenden Gewalt oder einer ausführenden Gewalt, die dem Königlichen Erlass zur Festlegung der auf das Personal der Dienste der Gemeinschafts- und Regionalregierungen und des Kollegiums der gemeinsamen Gemeinschaftskommission und der Französischen Gemeinschaftskommission sowie der von ihnen abhängenden juristischen Personen öffentlichen Rechts anwendbaren allgemeinen Grundsätze des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts der Staatsbediensteten unt ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
§ 2. La mobilité externe est le passage d'un agent d'un service ou organisme d'intérêt public du pouvoir exécutif fédéral ou d'un service ou organisme d'intérêt public d'un pouvoir exécutif autre que celui de la Région wallonne dont le personnel est soumis à l'ARPG à un service du Gouvernement wallon ou à un organisme wallon d'intérêt public dont le personnel est soumis au présent arrêté.

2° Die externe Mobilität ist der Übergang eines Bediensteten von einer Dienststelle oder Einrichtung öffentlichen Interesses der föderalen ausführenden Gewalt oder von einer Dienststelle oder Einrichtung öffentlichen Interesses von einer anderen ausführenden Gewalt als der der Wallonischen Region, deren Personal dem Königlichen Erlass zur Festlegung der auf das Personal der Gemeinschaften und Regionen anwendbaren allgemeinen Grundsätze des Verwaltungs- und Besoldungsstatuts der Staatsbediensteten unterliegt, zu einer Dienststelle der Wallonischen Regierung oder zu einer wallonischen Einrichtung öffentlichen Interesses, deren Personal dem ...[+++]


Tient compte du caractère fédéral d'un certain nombre d'États membres et du fait que tous les pays européens ne disposent pas d'un pouvoir exécutif au niveau régional.

Berücksichtigt den föderativen Charakter einer Reihe von Mitgliedstaaten und die Tatsache, dass nicht alle europäischen Länder über eine regionale Regierungsebene verfügen.


La Commission supranationale deviendrait un gouvernement fédéral exerçant le pouvoir exécutif et dirigeant les travaux législatifs. Elle agirait en étant responsable devant un Parlement européen supranational.

Die übernationale Kommission würde dabei zu einer die Exekutivgewalt ausübenden und die Legislativgewalt der Union leitenden Bundesregierung werden, die in ihrer Arbeit das Vertrauen des übernationalen Europäischen Parlaments genießen würde.


34. apporte son soutien aux efforts déployés par le Président Poutine pour rétablir l'autorité de l'État et réformer la fédération; plaide toutefois en faveur d'un véritable équilibre entre le pouvoir législatif et le pouvoir exécutif et de l'application de méthodes adaptées respectant, entre autres, le mandat des tribunaux fédéraux et le principe d'un gouvernement décentralisé, au lieu d'un renforcement des pouvoirs présidentiels;

34. unterstützt die Bemühungen von Präsident Putin, die Autorität des Staates wiederherzustellen und die Föderation zu reformieren; plädiert jedoch für wirkliche Ausgewogenheit zwischen der legislativen und exekutiven Macht und die Anwendung ordnungsgemäßer Methoden, in deren Rahmen unter anderem das Mandat der Gerichtshöfe der Föderation und der Grundsatz der dezentralisierten Regierung anstelle der Verstärkung der Befugnisse des Präsidenten respektiert werden;


- en soutenant et en encourageant les réformes institutionnelles nécessaires en Russie pour doter les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire aux niveaux fédéral, régional et local, d'une administration moderne et efficace ; en développant notamment la capacité du système judiciaire et de l'administration publique à être indépendants et la responsabilité des structures répressives en favorisant les contacts entre les autorités judiciaires et les services de répression des Etats membres de l'UE et de Russie ;

durch Unterstützung und Förderung der notwendigen institutionellen Reformen zur Schaffung einer modernen und effizienten Verwaltung im Rahmen von Rußlands Exekutive, Legislative und Judikative auf föderaler, regionaler und lokaler Ebene, insbesondere durch den Ausbau der Kapazität einer unabhängigen Justiz, der öffentlichen Verwaltung und rechenschaftspflichtiger Strukturen zur Strafverfolgung, durch die Förderung der Kontakte zwischen den Justizbehörden und den Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Rußlands;


14. propose que, conformément au principe de subsidiarité et à la diversité politique et nationale de l'Union européenne, les modifications apportées au traité précisent explicitement la reconnaissance et le respect des pouvoirs législatifs des unités politiques internes des États membres (États fédérés, communautés autonomes, régions) dans leurs rapports exécutifs, législatifs et judiciaires avec les institutions de l'UE;

14. schlägt vor, dass die an den Verträgen vorgenommenen Änderungen in Übereinstimmung mit dem Subsidiaritätsprinzip und der politischen und nationalen Vielfalt der Europäischen Union ausdrücklich die Anerkennung und Achtung der politischen und legislativen Befugnisse der internen politischen Einheiten der Mitgliedstaaten (Bundesstaaten, autonome Gemeinschaften, Regionen) in ihren exekutiven, legislativen und justitiellen Beziehungen zu den EU-Institutionen einschließen sollten;




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

pouvoir exécutif fédéral ->

Date index: 2023-06-12
w