Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir en garde
Avoir sous sa garde
Donner en garde
Donner sous sa garde
Prendre en garde
Prendre sous sa garde
Sous-officier garde-fortifications
Sous-officière garde-fortifications

Traduction de «prendre sous sa garde » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


avoir en garde | prendre en garde | avoir sous sa garde | prendre sous sa garde

in Aufbewahrung nehmen | in Verwahrung nehmen


avoir en garde | avoir sous sa garde | prendre en garde | prendre sous sa garde

in Aufbewahrung nehmen | in Verwahrung nehmen


donner en garde | donner sous sa garde

in Aufbewahrung geben | in Verwahrung geben


sous-officier garde-fortifications | sous-officière garde-fortifications

Unteroffizier Festungswachtkorps | Unteroffizierin Festungswachtkorps


donner en garde | donner sous sa garde

in Aufbewahrung geben | in Verwahrung geben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« On est responsable non seulement du dommage que l'on cause par son propre fait, mais encore de celui qui est causé par le fait des personnes dont on doit répondre, ou des choses que l'on a sous sa garde.

« Man ist nicht nur für den Schaden verantwortlich, den man durch sein eigenes Handeln verursacht, sondern auch für denjenigen, der durch die Handlung von Personen verursacht wird, für die man einstehen muss, oder durch Sachen, die man unter seiner Obhut hat.


3. Si les instructions données aux équipes du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes ne sont pas conformes au plan opérationnel, l'officier de coordination en informe immédiatement le directeur exécutif, qui peut, le cas échéant, prendre des mesures conformément à l'article 25, paragraphe 3.

(3) Entsprechen die den europäischen Grenz- und Küstenwacheteams erteilten Anweisungen nicht dem Einsatzplan, berichtet der Koordinierungsbeamte umgehend dem Exekutivdirektor, der gegebenenfalls nach Maßgabe des Artikels 25 Absatz 3 tätig werden kann.


Des efforts supplémentaires sont également nécessaires afin de rendre le corps européen de garde-frontières et de garde-côtes pleinement opérationnel (voir le rapport d'aujourd'hui sur les progrès réalisés et sur les mesures encore à prendre afin de rendre la nouvelle Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes pleinement opérationnelle).

Ferner sind weitere Anstrengungen erforderlich, damit die Europäische Agentur für die Grenz- und Küstenwache voll einsatzfähig ist (siehe dazu heutiger Bericht über die Fortschritte und die noch erforderlichen Maßnahmen, damit die neue Europäischen Agentur für die Grenz- und Küstenwache voll einsatzfähig ist).


Si les instructions données aux équipes européennes de garde-frontières et de garde-côtes ne sont pas conformes au plan opérationnel, l'officier de coordination en informe immédiatement le directeur exécutif, qui peut, le cas échéant, prendre des mesures conformément à l'article 24, paragraphe 2.

(3)Entsprechen die den europäischen Grenz- und Küstenwacheteams erteilten Anweisungen nicht dem Einsatzplan, berichtet der Koordinierungsbeamte umgehend dem Exekutivdirektor, der gegebenenfalls nach Maßgabe des Artikels 24 Absatz 2 tätig werden kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ne peuvent être saisis, outre les choses déclarées insaisissables par des lois particulières : 1° le coucher nécessaire du saisi et de sa famille, les vêtements et le linge indispensables à leur propre usage, ainsi que les meubles nécessaires pour les ranger, une machine à laver le linge et un fer à repasser, les appareils nécessaires au chauffage du logement familial, les tables et chaises permettant à la famille de prendre les repas en commun ainsi que la vaisselle et les ustensiles de ménage indispensables à la famille, un meuble pour ranger la vaisselle et les ustensiles de ménage, un appareil pour la préparation des repas chauds, un ...[+++]

Neben den durch besondere Gesetze für unpfändbar erklärten Sachen, darf Folgendes nicht gepfändet werden: 1. das notwendige Bett und Bettzeug des Gepfändeten und seiner Familie, die für ihren Eigengebrauch unerlässliche Kleidung und Wäsche sowie die notwendigen Möbel, um diese Kleidung und Wäsche aufzubewahren, eine Waschmaschine und ein Bügeleisen, die notwendigen Geräte zur Beheizung der Familienwohnung, der Tisch und die Stühle, die der Familie gemeinsame Mahlzeiten ermöglichen sowie das Geschirr und die Haushaltsgeräte, die für die Familie unerlässlich sind, ein Möbelstück, um das Geschirr und die Haushaltsgeräte aufzubewahren, ein Gerät für die Zubereitung warmer Mahlzeite ...[+++]


invite la Commission à prendre les mesures nécessaires afin d'assurer un meilleur suivi et de recueillir des informations sur l'activité professionnelle vulnérable et sous-estimée des employés de maison, des auxiliaires de vie et des gardes d'enfants, et à proposer des mesures destinées à faire face à ce phénomène.

fordert die Kommission auf, die erforderlichen Schritte zu unternehmen, damit der schutzbedürftige und unterschätzte Beruf der Hausangestellten und Pflegekräfte besser überwacht und dokumentiert werden kann, und Maßnahmen zur Bekämpfung des Problems vorzuschlagen.


septembre 2016 au plus tard: le corps européen de garde-frontières et de garde-côtes est pleinement fonctionnel et a conduit ses premiers tests de vulnérabilité, ce qui permet de prendre toute mesure préventive nécessaire;

bis spätestens September 2016: vollständige Einsatzreife der europäischen Grenz- und Küstenwache und Abschluss der ersten Anfälligkeitstests, damit die erforderlichen Präventionsmaßnahmen getroffen werden können


Le droit d'intervenir: les États membres peuvent demander la réalisation d'opérations conjointes et d'interventions rapides aux frontières, ainsi que le déploiement des équipes du corps européen de gardes-frontières et de gardes-côtes à l'appui de telles actions.Lorsque les défaillances persistent ou qu'un État membre subit une pression migratoire importante mettant en péril l'espace Schengen et qu'une mesure nationale n'est pas proposée ou n'est pas suffisante, la Commission pourra adopter une décision d'exécution établissant que la situation, sur une portion précise des frontières extérieures, exige une action urgente au niveau européen.Cela permettra à l'Agence d'intervenir et de déployer les équipes du corps européen de gardes-frontière ...[+++]

Das Recht, tätig zu werden: Die Mitgliedstaaten können gemeinsame Einsätze und Soforteinsätze für Grenzsicherungszwecke sowie den Einsatz der europäischen Grenzschutz- und Küstenwache-Teams zu deren Unterstützung fordern.Wenn Mängel fortbestehen oder ein Mitgliedstaat einem erheblichen Migrationsdruck ausgesetzt ist, wodurch der Schengen-Raum gefährdet wird, und auf nationaler Ebene keine oder nicht ausreichende Maßnahmen ergriffen werden, kann die Kommission einen Durchführungsbeschluss erlassen, in dem sie feststellt, dass die Lage in einem bestimmten Abschnitt der Außengrenzen Sofortmaßnahmen auf europäischer Ebene erfordert.Dadurch w ...[+++]


La Commission autorise Siemens à prendre, sous conditions, le contrôle de Dematic, VDO et Sachs, trois filiales de Mannesmann.

Kommission genehmigt Kontrollerwerb der Mannesmann- Töchter Dematic, VDO und Sachs durch Siemens unter Auflagen.


Annexe Exemples de mesures d'actions positives qui ne sont pas concernées par l'arrêt Kalanke: - Les quotas liés aux qualifications requises pour le poste, tant qu'ils permettent de tenir compte de circonstances particulières pouvant, dans un cas donné, justifier qu'une exception soit faite au principe de priorité du sexe sous-représenté; - Les programmes de promotion des femmes, indiquant les proportions et les délais dans lesquels le nombre de femmes devrait être augmenté, mais sans ...[+++]

Anhang Beispiele positiver Massnahmen, die vom Kalanke-Urteil unberuehrt bleiben - Quoten im Zusammenhang mit den notwendigen Qualifikationen, sofern es moeglich ist, im Einzelfall die besonderen Umstaende zu beruecksichtigen, die gegebenenfalls eine Ausnahme von dem Grundsatz rechtfertigen, dem unterrepraesentierten Geschlecht Vorrang einzuraeumen - Frauenfoerderplaene, die den Anteil und die Fristen festlegen, die fuer die Erhoehung der Frauenpraesenz gelten, die jedoch keinen automatischen Vorzug bei Einzelfallentscheidungen ueber Einstellung oder Befoerderung vorschreiben - die grundsaetzliche Verpflichtung fuer einen Arbeitgeber, vo ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

prendre sous sa garde ->

Date index: 2021-11-14
w