Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AIDA
Aliment
Contrôle des produits alimentaires
Denrée alimentaire
Inspection des produits alimentaires
Opérateur de fabrication de produits alimentaires
Opérateur de production alimentaire
Poudre alimentaire
Produit agroalimentaire
Produit alimentaire
Produit alimentaire complexe
Produit alimentaire en poudre
Produits alimentaires périssables
Technicienne de production alimentaire
Traitement des aliments
Transformation alimentaire
Transformation de produit alimentaire
Trieur contrôleur de produits alimentaires
Trieuse contrôleuse de produits alimentaires

Traduction de «produits alimentaires périssables » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
produits alimentaires périssables

verderbliche Nahrungsmittel


produit alimentaire [ aliment | denrée alimentaire | produit agroalimentaire ]

Nahrungsmittel [ Grundnahrungsmittel | Lebensmittel | Nahrungsprodukt ]


trieur contrôleur de produits alimentaires | trieur contrôleur de produits alimentaires/trieuse contrôleuse de produits alimentaires | trieuse contrôleuse de produits alimentaires

Nahrungsmittelklassiererin | Nahrungsmittelklassierer | Nahrungsmittelklassierer/Nahrungsmittelklassiererin


exploiter des techniques de préparation de produits alimentaires | utiliser des techniques pour préparer des produits alimentaires | exploiter des techniques pour préparer des produits alimentaires | utiliser des techniques de préparation de produits alimentaires

Nahrungsmittelzubereitungsarten nutzen | Lebensmittelzubereitungsarten verwenden | Lebensmittelzubereitungsmethoden verwenden


opérateur de production alimentaire | technicienne de production alimentaire | opérateur de fabrication de produits alimentaires | opérateur de fabrication de produits alimentaires/opératrice de fabrication de produits alimentaires

Lebensmittelproduktionsmitarbeiter | Lebensmittelproduktionsmitarbeiterin | Lebensmittelproduktionsmitarbeiter/Lebensmittelproduktionsmitarbeiterin | Nahrungsmittelproduktionsmitarbeiterin




transformation alimentaire [ traitement des aliments | transformation de produit alimentaire ]

Lebensmittelverarbeitung [ Lebensmittelbehandlung | Nahrungsmittelverarbeitung ]


Association internationale de distribution de produits alimentaires | Association internationale de la distribution des produits alimentaires et des produits de grande consommation | AIDA [Abbr.]

Internationale Vereinigung für die Verteilung von Lebensmitteln und Gebrauchsgütern | Internationale Vereinigung für die Verteilung von Nahrungsmitteln


contrôle des produits alimentaires | inspection des produits alimentaires

Lebensmittelüberwachung | Nahrungsmittelüberwachung


produit alimentaire en poudre (1) | poudre alimentaire (2)

pulverförmiges Lebensmittel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
considérant que, compte tenu de l'impossibilité d'arrêter un processus de production agricole une fois engagé et de la nature périssable des produits qui en découlent, les producteurs agricoles sont particulièrement vulnérables aux pratiques commerciales déloyales dans la chaîne d'approvisionnement alimentaire.

in der Erwägung, dass die landwirtschaftlichen Erzeuger aufgrund der Tatsache, dass die landwirtschaftliche Erzeugung nicht angehalten werden kann, nachdem sie in Gang gesetzt worden ist, und aufgrund der Tatsache, dass ihre Erzeugnisse verderblich sind, von unlauteren Handelspraktiken in der Lebensmittelversorgungskette besonders schwer getroffen werden.


Ainsi, le gouvernement portugais a récemment imposé avec courage aux supermarchés un délai de paiement des agriculteurs de 30 jours pour les produits périssables et de 60 jours pour les produits alimentaires destinés à la consommation humaine. Le but est de parvenir à un meilleur équilibre au niveau des relations contractuelles entre les transformateurs, les distributeurs et les producteurs au sein de la chaîne alimentaire.

Kürzlich hat zum Beispiel die portugiesische Regierung kühner Weise über die Supermärkte eine 30-Tage-Frist verhängt, innerhalb derer die Landwirte für verderbliche Waren zu bezahlen sind, und eine 60-Tage-Frist für Nahrungsmittel für den menschlichen Verzehr; Ziel ist es, einen größeren Ausgleich bei den vertraglichen Beziehungen zwischen Verarbeitungs-, Vertriebs- und Produktionsindustrie in der Lebensmittelkette zu erreichen.


Je voudrais également demander au commissaire de puiser l’inspiration dans les bonnes pratiques de certains États membres, et notamment du mien, le Portugal, qui a adopté la semaine dernière des mesures essentielles et audacieuses dans ce domaine, en fixant le délai de paiement des agriculteurs à 30 jours pour les produits périssables et à 60 jours pour les produits alimentaires destinés à la consommation humaine.

Ich möchte außerdem den Kommissar gern auffordern, sich von den bewährten Verfahren einiger Mitgliedstaaten inspirieren zu lassen, und möchte ihn insbesondere auf das Beispiel meines Landes, Portugal, verweisen, das letzte Woche wichtige und mutige Maßnahmen in diesen Bereich angenommen hat, indem es eine Frist von 30 Tagen für die Bezahlung von Produzenten verderblicher Waren und von 60 Tagen für Lebensmittelprodukte für den menschlichen Verzehr festgelegt hat.


Ainsi, le gouvernement portugais a récemment imposé avec courage aux supermarchés un délai de paiement des agriculteurs de 30 jours pour les produits périssables et de 60 jours pour les produits alimentaires destinés à la consommation humaine. Le but est de parvenir à un meilleur équilibre au niveau des relations contractuelles entre les transformateurs, les distributeurs et les producteurs au sein de la chaîne alimentaire.

Kürzlich hat zum Beispiel die portugiesische Regierung kühner Weise über die Supermärkte eine 30-Tage-Frist verhängt, innerhalb derer die Landwirte für verderbliche Waren zu bezahlen sind, und eine 60-Tage-Frist für Nahrungsmittel für den menschlichen Verzehr; Ziel ist es, einen größeren Ausgleich bei den vertraglichen Beziehungen zwischen Verarbeitungs-, Vertriebs- und Produktionsindustrie in der Lebensmittelkette zu erreichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Parmi les facteurs qui influencent le mécanisme de transmission des prix et l'écart entre le processus de production et de consommation, la rapporteure note les pratiques commerciales des distributeurs, l'intervention croissante des intermédiaires, la spéculation sur les produits alimentaires comme produit d'échange, la part croissante des coûts non agricoles (tels que l'énergie et le travail), les cadres législatif et réglementaire nationaux, mais également des facteurs qui échappent aux instruments politiques, tels que la nature périssable du produit, le degr ...[+++]

Zu diesen Faktoren, die die Verfahren zur Weitergabe der Preise und die Spanne zwischen den Erzeuger- und den Verbraucherpreisen beeinflussen, zählen unter anderem die Vermarktungsstrategie der Einzelhändler, die gestiegene Bedeutung der Zwischenhändler, die Spekulation mit Lebensmitteln als handelbarem Gut, den steigenden Anteil der außerhalb der Landwirtschaft entstehenden Kosten (hauptsächlich für Energie und Arbeitskräfte) sowie den Rechtsrahmen und den ordnungspolitischen Rahmen der einzelnen Mitgliedstaaten, aber auch Faktoren, die nicht durch politische Maßnahmen beeinflusst werden können, zum Beispiel die Verderblichkeit der Erze ...[+++]


la nature extrêmement périssable du produit ou les caractéristiques particulières de l’emballage sont telles qu’inévitablement la réalisation des opérations d’échantillonnage au PED engendrerait un risque grave du point de vue de la sécurité alimentaire ou causerait un dommage d’une ampleur inacceptable au produit;

aufgrund der hohen Verderblichkeit des Erzeugnisses oder der Besonderheiten der Verpackung würde die Probenahme am benannten Eingangsort zwangsläufig zu einer ernsten Gefährdung der Lebensmittelsicherheit oder einer Schädigung des Erzeugnisses in einem inakzeptablen Maß führen;


- En raison du caractère périssable des produits alimentaires et des produits destinés à l'alimentation des animaux et de la rigidité de l'approvisionnement à court terme, une facilité d'intervention rapide devrait être mise en place pour traiter des problèmes SPS; il conviendrait aussi de recenser les ressources appropriées.

- Wegen der Verderblichkeit von Nahrungs- und Futtermitteln und den kurzfristigen Versorgungszwängen sollten für den Umgang mit Problemen des Gesundheits- und Pflanzenschutzes eine Interventionsfazilität für Dringlichkeitsfälle eingerichtet und die entsprechenden Mittel festgelegt werden.


Les innovations les plus significatives que nous entendons introduire sont les suivantes : l'examen attentif des conséquences des retards de paiement pour les produits alimentaires périssables ; la reconnaissance du droit d'exiger le remboursement des coûts résultant du recouvrement du crédit ; la clause de réserve de propriété en faveur du vendeur ; l'assurance qu'un titre exécutoire peut être obtenu, en règle générale, dans les 60 jours qui suivent la date à laquelle le créancier a introduit un recours ; enfin, une plus grande transparence des relations entre le pouvoir adjudicateur et l'adjudicataire, ainsi que des relations de so ...[+++]

Die bedeutendsten Neuerungen, die wir einführen wollen, sind folgende: Sorgfältige Berücksichtigung der Folgen des Zahlungsverzugs bei verderblichen Lebensmitteln; Anerkennung des Rechts, auch für die durch die Beitreibung von Forderungen entstehenden Kosten Ersatz zu verlangen; Eigentumsvorbehaltsklausel zugunsten des Verkäufers; Gewährleistung, daß ein vollstreckbarer Titel in der Regel binnen 60 Kalendertagen ab Einreichung der Klage des Gläubigers bei Gericht erwirkt werden kann; schließlich mehr Transparenz in dem Verhältnis zwischen dem öffentlichen Auftraggeber und dem Auftragnehmer ebenso wie in dem Verhältnis Hauptunternehme ...[+++]


la date de durabilité minimale. Cette date se compose du jour, du mois et de l'année, sauf pour les aliments dont la durabilité est inférieure à 3 mois (le jour et le mois suffisent), les aliments d'une durabilité supérieure à 3 mois mais n'excédant pas 18 mois (le mois et l’année suffisent) ou d'une durabilité supérieure à 18 mois (l'année suffit).Elle est annoncée par la mention «À consommer de préférence avant le». lorsque la date comporte l'indication du jour ou «À consommer de préférence avant fin». dans les autres cas.La date de durabilité n'est pas requise pour les produits suivants: Pour les denrées alimentaires ...[+++]

Das Mindesthaltbarkeitsdatum. Dieses Datum besteht aus der Angabe von Tag, Monat und Jahr, außer bei Lebensmitteln, deren Haltbarkeit weniger als 3 Monate beträgt (in diesem Fall reicht die Angabe des Tages und des Monats aus), deren Haltbarkeit höchstens 18 Monate beträgt (hier reicht die Angabe des Monats und des Jahres aus) oder deren Haltbarkeit mehr als 18 Monate beträgt (hier reicht die Angabe des Jahres aus).Es wird angegeben mit „mindestens haltbar bis.“, wenn der Tag genannt wird oder „mindestens haltbar bis Ende.“ in den anderen Fällen.Das Mindesthaltbarkeitsdatum ist nicht erforderlich bei folgenden Erzeugnissen: Bei leicht ve ...[+++]


w