Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Butée à ressort de ralenti
Coupe-ralenti
Coupeur de ralenti
Marche à vide
Ralenti
Ralenti de prise de terrain
Relais coupure ralenti
Régime de ralenti en approche
Régime du ralenti
Régulateur de ralenti
Vanne de régulation ralenti
électrovannne ralenti
étouffoir
étouffoir de ralenti

Übersetzung für "ralenti " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
coupe-ralenti | coupeur de ralenti | étouffoir | étouffoir de ralenti | relais coupure ralenti

Leerlaufabschaltventil | Verzögerer


ralenti de prise de terrain | régime de ralenti en approche

Anflugleerlaufbetriebszustand


électrovannne ralenti | régulateur de ralenti | vanne de régulation ralenti

Leerlaufregulierventil




butée à ressort de ralenti

Leerlaufanschlag, federnder


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
| La croissance de la productivité s'est sensiblement ralentie dans l'UE.

| Der Produktivitätsanstieg hat sich in der EU spürbar verlangsamt.


PI ou hybride avec PI: émissions au régime de ralenti et au régime de ralenti accéléré

PI oder Hybrid mit PI: Emissionen im Leerlauf und bei erhöhter Leerlaufdrehzahl


Si le ou les moteurs (hybrides) sont équipés d'une fonction marche/arrêt, le constructeur doit veiller à ce que le moteur à combustion tourne au ralenti et au ralenti accéléré.

Ist/sind der/die (Hybrid-) Motor(en) mit einer Stop-/Start-Funktion ausgerüstet, muss der Hersteller sicherstellen, dass der Verbrennungsmotor im Leerlauf und mit erhöhter Leerlaufdrehzahl läuft.


Le moteur tourne alors librement au ralenti sans charge pendant 23 ± 1 s. Le cycle en régime transitoire est lancé de manière à ce que le premier enregistrement hors ralenti du cycle intervienne à 23 ± 1 s. La période de ralenti à vide est incluse dans les 23 ± 1 s.

Während 23 ± 1 s den Motor ohne Last leerlaufen lassen. Der instationäre Motorzyklus ist so einzuleiten, dass die ersten Aufzeichnungen, die nicht im Leerlauf vorgenommen werden, nach 23 ± 1 s erfolgen. Die Leerlaufzeit ist in diesen 23 ± 1 s enthalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1.1. Le présent appendice décrit la procédure d’essai du type 2 pour mesurer les émissions de monoxyde de carbone à des régimes de ralenti (ralenti normal et accéléré).

1.1. Diese Anlage enthält Vorschriften für die Prüfung Typ 2 zur Messung der Kohlenmonoxidemissionen im Leerlauf (bei normaler und erhöhter Drehzahl).


La création d'emplois a ralenti et les investissements dans la recherche et le développement restent insuffisants.

Die Arbeitsplatz­schaffung hat sich verlangsamt und die Investitionen in Forschung und Entwicklung sind weiterhin unzureichend.


«Le prélèvement débute (DP) avant le déclenchement ou au moment du déclenchement de la phase de démarrage du moteur et s'achève à la fin de la période finale de ralenti du cycle extra-urbain [partie DEUX, fin du prélèvement (FP)] ou, dans le cas d'un essai du type VI, à l'issue de la période finale de ralenti du dernier cycle élémentaire (partie UN)».

"Die Probenahme beginnt (BP) vor oder mit Beginn des Anlaßvorgangs für den Motor und endet mit Abschluß der abschließenden Leerlaufphase des außerstädtischen Fahrzyklus (Teil 2, Ende der Probenahme (EP)) bzw. bei der Prüfung des Typs VI der abschließenden Leerlaufphase des letzten Grundfahrzyklus (Teil 1)".


Au sens de la présente directive, on entend par «organes de réglage du ralenti», les organes permettant de modifier les conditions de marche au ralenti du moteur et susceptibles d'être manoeuvrés aisément par un opérateur n'utilisant que les outils énumérés au point 2.5.1.1.

Leerlaufeinstelleinrichtungen im Sinne dieser Richtlinie sind Teile, mit denen Motorleerlaufbedingungen gaändert werden können und die von einem Mechaniker schon mit den in 2.5.1.1 beschriebenen Werkzeugen eingestellt werden können.


2.3.3. Les périodes de ralenti seront effectuées avec la transmission automatique sur «drive» et avec les roues freinées. Les transmissions manuelles seront en prise, avec l'embrayage non engagé, sauf pour le premier ralenti.

2.3.3. Leerlaufprüfungen sind mit der Automatic-Schaltung in "Fahr"-Stellung (Drive) und mit gebremsten Rädern durchzuführen ; Handschaltungen sind mit Ausnahme des ersten Leerlaufs mit eingelegtem Gang und ausgerückter Kupplung durchzuführen.


1.5.2.5.2. de l'autre côté, par la plus petite des trois valeurs suivantes : la plus grande vitesse de rotation que l'on peut faire atteindre au moteur par action sur les éléments de réglage du ralenti, la vitesse de rotation au ralenti recommandée par le constructeur plus 250 tours/min, la vitesse de rotation correspondant à la conjonction des embrayages automatiques.

1.5.2.5.2 . andererseits durch den niedrigsten der drei folgenden Werte ; die höchste Motordrehzahl , die durch Einwirkung auf die Leerlaufeinstelleinrichtung zu erreichen ist ; die vom Hersteller empfohlene Leerlaufdrehzahl zuzueglich 250 Umdrehungen/Minute ; die Einschaltdrehzahl der automatischen Kupplungen .




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

ralenti ->

Date index: 2024-05-04
w