Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent technique forestier
Agente technique forestière
BZW
Bildungszentrum Wald Lyss
CEFOR-LYSS
CFF Lyss
Centre de formation forestière ESF Lyss
Centre forestier de formation Lyss
Centre forestier de formation de Lyss
Chef de district forestier
Cheffe de district forestière
Forestier
Forestier adjoint
Forestier taxateur
Forestière adjointe
Forestière taxatrice
Garde forestier
Garde-forestier
IFL
Inspecteur de l'arrondissement forestier
Inspecteur forestier
Inspecteur forestier d'arrondissement
Inspectrice de l'arrondissement forestier
Inspectrice forestière
Inspectrice forestière d'arrondissement
Manuel forestier
Politique forestière
Produit forestier
Produits forestiers
Programme forestier
Responsable forestier
Réparateur d'engins forestiers
Taxateur attaché aux offices forestiers
Technicien d'engins forestiers
Technicien d'engins sylvicoles
École intercantonale de gardes forestiers
École intercantonale de gardes forestiers de Lyss
École intercantonale de gardes-forestiers de Lyss

Traduction de «responsable forestier » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chef de district forestier | cheffe de district forestière | forestier | responsable forestier

Forstwirtin | Forstwirtschaftsmeisterin | Forstwart | Forstwirt/Forstwirtin


réparateur d'engins forestiers | technicien d'engins sylvicoles | technicien d'engins forestiers | technicien d'engins forestiers/technicienne d'engins forestiers

Forstmaschinentechniker | Servicetechniker für Forstmaschinen | Forstmaschinentechniker/Forstmaschinentechnikerin | Techniker für Forstmaschinen


agent technique forestier | agente technique forestière | agent technique forestier/agente technique forestière | garde-forestier

Forstaufseher | Parkaufseherin | Forstaufseherin | Forstverwalter/Forstverwalterin


Centre forestier de formation Lyss | École intercantonale de gardes forestiers | Centre de formation forestière ESF Lyss | Centre forestier de formation de Lyss | Bildungszentrum Wald Lyss | École intercantonale de gardes-forestiers de Lyss | IFL | École intercantonale de gardes forestiers de Lyss | CEFOR-LYSS | CFF Lyss | BZW

rsterschule Lyss | IFL | Interkantonale Försterschule Lyss | BZW | BZW-LYSS | Bildungszentrum Wald Lyss


inspecteur de l'arrondissement forestier | inspectrice de l'arrondissement forestier | inspectrice forestière | inspecteur forestier | inspectrice forestière d'arrondissement | inspecteur forestier d'arrondissement

Kreisoberförsterin | Kreisoberförster


lignes directrices en matière de coopération au développement du secteur forestier | Manuel forestier

Forstwirtschaftliches Handbuch | Leitlinien für die Zusammenarbeit bei der Entwicklung der Forstwirtschaft


produit forestier | produits forestiers

Forstwirtschaftliches Erzeugnis




politique forestière [ programme forestier ]

Forstpolitik [ Forstprogramm ]


forestier taxateur | forestier adjoint | forestière adjointe | forestière taxatrice | taxateur attaché aux offices forestiers

Forstadjunkt | Forsttaxator | Forsttaxatorin | Forstadjunktin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Modification de la décision 2008/971/CE du Conseil en vue d’étendre son champ d’application aux matériels forestiers de reproduction de la catégorie «matériels qualifiés» et de mettre à jour la liste des autorités responsables de l’admission et du contrôle de la production

Änderung der Entscheidung 2008/971/EG des Rates in Bezug auf die Aufnahme von forstlichem Vermehrungsgut der Kategorie „qualifiziert“ in den Geltungsbereich der genannten Entscheidung sowie Aktualisierung von Namen der für Zulassung und Kontrolle der Erzeugung zuständigen Behörden


sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil modifiant la décision 2008/971/CE du Conseil en vue d’étendre son champ d’application aux matériels forestiers de reproduction de la catégorie "matériels qualifiés" et de mettre à jour la liste des autorités responsables de l’admission et du contrôle de la production

über den Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Entscheidung 2008/971/EG des Rates in Bezug auf die Aufnahme von forstlichem Vermehrungsgut der Kategorie „qualifiziert“ in den Geltungsbereich der genannten Entscheidung sowie die Aktualisierung von Namen der für Zulassung und Kontrolle der Erzeugung zuständigen Behörden


Résolution législative du Parlement européen du 23 octobre 2012 sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil modifiant la décision 2008/971/CE du Conseil en vue d’étendre son champ d’application aux matériels forestiers de reproduction de la catégorie «matériels qualifiés» et de mettre à jour la liste des autorités responsables de l’admission et du contrôle de la production (COM(2012)0355 – C7-0175/2012 – 2012/0172(COD))

Legislative Entschließung des Europäischen Parlaments vom 23. Oktober 2012 zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Entscheidung 2008/971/EG des Rates in Bezug auf die Aufnahme von forstlichem Vermehrungsgut der Kategorie „qualifiziert“ in den Geltungsbereich der genannten Entscheidung sowie die Aktualisierung von Namen der für Zulassung und Kontrolle der Erzeugung zuständigen Behörden (COM(2012)0355 – C7-0175/2012 – 2012/0172(COD))


La directive 2003/88 doit être interprétée en ce sens que l’obligation de l’employeur de verser les salaires et avantages pouvant être assimilés à ceux-ci pour la période durant laquelle le garde forestier est tenu d’assurer la surveillance du cantonnement forestier dont il est responsable relève non pas de cette directive, mais des dispositions pertinentes du droit national.

Die Richtlinie 2003/88 ist dahin auszulegen, dass eine Pflicht des Arbeitgebers zur Zahlung des Gehalts oder eines diesem entsprechenden Betrags für die Zeit, in der der Förster die Aufsicht über das Forstrevier, für das er verantwortlich ist, zu gewährleisten hat, nicht dieser Richtlinie, sondern den einschlägigen Vorschriften des nationalen Rechts unterliegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Demande de décision préjudicielle — Tribunal Dâmbovița — Interprétation des art. 2 (point 1) et 6 de la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil, du 4 novembre 2003, concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail (JO L 299, p. 9) — Notion de «temps de travail» — Réglementation nationale tenant un garde forestier responsable de tout préjudice survenu dans son canton forestier, malgré les clauses de son contrat de travail le soumettant à une durée maximale journalière de huit heures de travail — Notion de «durée maximale hebdomadaire de travail» — Durée hebdomadair ...[+++]

Vorabentscheidungsersuchen — Tribunal Dâmbovița — Auslegung der Art. 2 (Nr. 1) und 6 der Richtlinie 2003/88/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung (ABl. L 299, S. 9) — Begriff „Arbeitszeit“ — Nationale Regelung, nach der ein Förster für jeden in seinem Forstrevier eintretenden Schaden verantwortlich ist, obwohl in seinem Arbeitsvertrag eine tägliche Höchstarbeitszeit von acht Stunden festgelegt ist — Begriff „wöchentliche Höchstarbeitszeit“ — Tatsächliche wöchentliche Arbeitszeit, die die gesetzliche wöchentliche Höchstarbeitszeit überschreitet — Auswirkung auf ...[+++]


Selon les informations publiées par l'Agence européenne pour l'environnement (AEE), cinq flux de déchets principaux sont responsables de la majeure partie des déchets produits dans l'UE: les déchets des industries manufacturières (26%), les déchets des industries extractives (29%), les déchets de construction et de démolition (CDW) (22%), les déchets urbains solides (MSW) (14%), et les déchets agricoles et forestiers, qui sont particulièrement difficiles à chiffrer.

Nach Angaben, die von der Europäischen Umweltagentur (EUA) veröffentlicht wurden, entfällt der größte Teil des gesamten Abfallaufkommens in der EU auf die folgenden fünf großen Abfallströme: Industrieabfälle (26%), Bergbauabfälle (29%), Bau- und Abbruchabfälle (22%), feste Siedlungsabfälle (14%) und Abfälle aus Land- und Forstwirtschaft, deren Mengen besonders schwer abzuschätzen sind.


Selon les informations publiées par l'Agence européenne pour l'environnement (AEE), cinq flux de déchets principaux sont responsables de la majeure partie des déchets produits dans l'UE: les déchets des industries manufacturières (26%), les déchets des industries extractives (29%), les déchets de construction et de démolition (CDW) (22%), les déchets urbains solides (MSW) (14%), et les déchets agricoles et forestiers, qui sont particulièrement difficiles à chiffrer.

Nach Angaben, die von der Europäischen Umweltagentur (EUA) veröffentlicht wurden, entfällt der größte Teil des gesamten Abfallaufkommens in der EU auf die folgenden fünf großen Abfallströme: Industrieabfälle (26%), Bergbauabfälle (29%), Bau- und Abbruchabfälle (22%), feste Siedlungsabfälle (14%) und Abfälle aus Land- und Forstwirtschaft, deren Mengen besonders schwer abzuschätzen sind.


Pour ce qui est des 90 % restants, ils sont livrés soit à l’abandon, soit, pour leur plus grande part, à la violation et à la construction illicite, au service d’intérêts économiques (par exemple, des entreprises touristiques qui sont, selon la règle, toujours du côté du gouvernement au pouvoir) qui tirent avantage des incendies - ou, peut-être, en sont responsables -, de l’insoluble problème de la propriété, de l’absence de cadastre forestier et d’inventaire du patrimoine forestier de l’État, en vue d’accroître leur profit.

Die restlichen 90 % werden entweder ihrem Schicksal überlassen oder größtenteils von wirtschaftlichen Interessengruppen (z. B. Fremdenverkehrsunternehmen, die in der Regel von der jeweiligen Regierung bevorzugt werden) zu Unrecht in Besitz genommen und illegal bebaut, die die Brände – die sie vielleicht sogar selbst gelegt haben – und das bislang ungelöste Eigentumsproblem, also das Fehlen eines Grundbuchs für Forstflächen sowie die bisher nicht erfolgte Registrierung des Forstvermögens der öffentlichen Hand, nutzen, um ihre Gewinne zu steigern.


Pour ce qui est des 90 % restants, ils sont livrés soit à l’abandon, soit, pour leur plus grande part, à la violation et à la construction illicite, au service d’intérêts économiques (par exemple, des entreprises touristiques qui sont, selon la règle, toujours du côté du gouvernement au pouvoir) qui tirent avantage des incendies - ou, peut-être, en sont responsables -, de l’insoluble problème de la propriété, de l’absence de cadastre forestier et d’inventaire du patrimoine forestier de l’État, en vue d’accroître leur profit.

Die restlichen 90 % werden entweder ihrem Schicksal überlassen oder größtenteils von wirtschaftlichen Interessengruppen (z. B. Fremdenverkehrsunternehmen, die in der Regel von der jeweiligen Regierung bevorzugt werden) zu Unrecht in Besitz genommen und illegal bebaut, die die Brände – die sie vielleicht sogar selbst gelegt haben – und das bislang ungelöste Eigentumsproblem, also das Fehlen eines Grundbuchs für Forstflächen sowie die bisher nicht erfolgte Registrierung des Forstvermögens der öffentlichen Hand, nutzen, um ihre Gewinne zu steigern.


Les études approfondies relatives aux écosystèmes forestiers devraient permettre de dégager des enseignements sur les relations de causalité sous- jacentes aux problèmes qui se posent en matière de dégâts forestiers et d'aider les décideurs, qu'il s'agisse des responsables de la politique forestière ou des sylviculteurs eux-mêmes.

Von den intensiven Untersuchungen der Waldökosysteme werden wichtige Erkenntnisse über die Ursache-/Wirkungsbeziehungen bei der Waldschadensproblematik und Entscheidungshilfen sowohl für die Forstpolitik als auch für die forstliche Praxis erwartet.


w