Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrateur communal adjoint
Administratrice communale adjointe
Bourgeoisie
Classe bourgeoise
Classe moyenne
Conseiller bourgeois
Conseiller bourgeoisial
Conseiller communal
Conseiller de la bourgeoisie
Conseillère bourgeoise
Conseillère bourgeoisiale
Conseillère communale
Conseillère de la bourgeoisie
Rempl. SG
Remplaçant de la secrétaire générale
Remplaçant du secrétaire général
Remplaçante de la secrétaire générale
Remplaçante du secrétaire général
Secrétaire adjoint municipal
Secrétaire adjointe municipale
Secrétaire bourgeois
Secrétaire bourgeois
Secrétaire bourgeoise
Secrétaire bourgeoise
Secrétaire bourgeoisial
Secrétaire bourgeoisial
Secrétaire bourgeoisiale
Secrétaire bourgeoisiale
Secrétaire communal
Secrétaire communal
Secrétaire communal adjoint
Secrétaire communal remplaçant
Secrétaire communale
Secrétaire communale
Secrétaire communale adjointe
Secrétaire communale remplaçante
Secrétaire d'État
Secrétaire de la bourgeoisie
Secrétaire de la bourgeoisie
Secrétaire facturier
Secrétaire facturière
Secrétaire général adjoint
Secrétaire général adjoint du conseil administratif
Secrétaire général de ministère
Secrétaire général suppléant
Secrétaire générale adjointe
Secrétaire générale adjointe du conseil administratif
Secrétaire générale suppléante
Sous-secrétaire d'État
Suppléant de la secrétaire générale
Suppléant du secrétaire général
Suppléante de la secrétaire générale
Suppléante du secrétaire général
Vice-chancelier communal
Vice-chancelière communale

Übersetzung für "secrétaire de la bourgeoisie " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
secrétaire bourgeois | secrétaire bourgeoise | secrétaire bourgeoisial | secrétaire bourgeoisiale | secrétaire communal | secrétaire communale | secrétaire de la bourgeoisie

Burgergemeindeschreiber | Bürgergemeindeschreiber | Burgergemeindeschreiberin | Bürgergemeindeschreiberin | Burgerratsschreiber | Bürgerratsschreiber | Burgerratsschreiberin | Bürgerratsschreiberin | Burgerschreiber | Bürgerschreiber | Burgerschreiberin | Bürgerschreiberin | Gemeindeschreiber | Gemeindeschreiberin | Gemeindeverwalter | Gemeindeverwalterin | Korporationsbürgerschreiber | Korporationsbürgerschreiberin | Tagwensschreiber | Tagwensschreiberin


secrétaire bourgeois (1) | secrétaire de la bourgeoisie (2) | secrétaire bourgeoisial (3) | secrétaire communal (4)

Bürgerratsschreiber (1) | Bürgergemeindeschreiber (2) | Bürgerschreiber (3) | Burgerratsschreiber (4) | Burgergemeindeschreiber (4) | Tagwensschreiber (5) | Korporationsbürgerschreiber (6) | Burgerschreiber (7) | Gemeindeschreiber (8) | Gemeindeverwalter (9)


secrétaire bourgeoise (1) | secrétaire de la bourgeoisie (2) | secrétaire bourgeoisiale (3) | secrétaire communale (4)

Bürgerratsschreiberin (1) | Bürgergemeindeschreiberin (2) | Bürgerschreiberin (3) | Burgerratsschreiberin (4) | Burgergemeindeschreiberin (4) | Tagwensschreiberin (5) | Korporationsbürgerschreiberin (6) | Burgerschreiberin (7) | Gemeindeschreiberin (8) | Gemeindeverwalterin (9)


conseiller bourgeois | conseiller bourgeoisial | conseiller communal | conseiller de la bourgeoisie | conseillère bourgeoise | conseillère bourgeoisiale | conseillère communale | conseillère de la bourgeoisie

Bürgergemeinderat | Bürgergemeinderätin | Burgerrat | Bürgerrat | Burgerrätin | Bürgerrätin | Gemeinderat | Gemeinderätin | Korporationsbürgerrat | Korporationsbürgerrätin | Mitglied der Bürgerlichen Abteilung der Gemeinderates | Mitglied des Bürgerausschusses | Mitglied des Tagwensrates | Ratsdame | Tagwensrat | Tagwensrätin


administrateur communal adjoint | administratrice communale adjointe | secrétaire adjoint municipal | secrétaire adjointe municipale | secrétaire communal adjoint | secrétaire communal remplaçant | secrétaire communale adjointe | secrétaire communale remplaçante | secrétaire général adjoint du conseil administratif | secrétaire générale adjointe du conseil administratif | vice-chancelier communal | vice-chancelière communale

Gemeindeschreiberstellvertreter | Gemeindeschreiberstellvertreterin | Gemeindeschreiber-Substitut | Gemeindeschreiber-Substitutin | Gemeindeverwalterstellvertreter | Gemeindeverwalterstellvertreterin | Stellvertretende Gemeinderatsschreiberin | Stellvertretende Gemeindeschreiberin | Stellvertretende Gemeindeverwalterin | Stellvertretender Gemeinderatsschreiber | Stellvertretender Gemeindeschreiber | Stellvertretender Gemeindeverwalter | Stellvertreter des Gemeinderatsschreibers | Stellvertreter des Gemeindeschreibers | Stellvertreterin der Gemeinderatsschreiberin | Stellvertreterin der Gemeindeschreiberin


suppléante de la secrétaire générale | remplaçante du secrétaire général | secrétaire général suppléant | suppléant du secrétaire général | remplaçante de la secrétaire générale | remplaçant du secrétaire général | secrétaire général adjoint | secrétaire générale adjointe | secrétaire générale suppléante | rempl. SG | suppléant de la secrétaire générale | suppléante du secrétaire général | remplaçant de la secrétaire générale

stellv. Generalsekretärin | Stv. Generalsekretär | stv. Generalsekretär | stv. Generalsekretärin | stellvertretender Generalsekretär | Stv. Generalsekretärin | stellv. Generalsekretär | stellvertretende Generalsekretärin


secrétaire facturier | secrétaire facturier/secrétaire facturière | secrétaire facturière

Buchhaltungsfachkraft | Fakturist | Fakturist/Fakturistin | Fakturistin


secrétaire et représentante officielle de parti politique | secrétaire et représentant officiel de parti politique | secrétaire et représentant officiel de parti politique/secrétaire et représentante officielle de parti politique

Parteimitarbeiter | PR-MitarbeiterIn | Parteimitarbeiter/Parteimitarbeiterin | Parteimitarbeiterin


sous-secrétaire d'État | secrétaire d'État | secrétaire général de ministère

Staatssekretär | Staatssekretär/Staatssekretärin | Staatssekretärin


classe moyenne [ bourgeoisie | classe bourgeoise ]

Mittelschicht [ Bourgeoisie | Bürgertum | Mittelklasse | Mittelstand ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. Sont désignées secrétaire et secrétaire suppléante du même jury : 1. secrétaire : Mme Yasmin Cools, assistante auprès du Ministère de la Communauté germanophone; 2. secrétaire suppléante : Mme Claudine Teller, première assistante auprès du Ministère de la Communauté germanophone.

Art. 2 - Werden bestellt als Schriftführerin und stellvertretende Schriftführerin desselben Prüfungsausschusses: 1. Schriftführerin: Frau Yasmin Cools, Assistentin im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft; 2. Stellvertretende Schriftführerin: Frau Claudine Teller, Erste Assistentin im Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft.


Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, les mots "secrétaire : Mme Christiane Sarlette" sont remplacés par les mots "secrétaire : Mme Yasmin Cools".

Art. 2 - In Artikel 2 desselben Erlasses wird die Wortfolge "Schriftführer: Frau Christiane Sarlette" durch die Wortfolge "Schriftführerin: Frau Yasmin Cools" ersetzt.


Personnel Par arrêté de la secrétaire générale du 11 mai 2016 qui produit ses effets le 1 mai 2015, Mme Catherine Herman est nommée à titre définitif au grade d'attaché.

Personal Durch Erlass der Generalsekretärin vom 11. Mai 2016, der am 1. Mai 2015 wirksam wird, wird Frau Catherine Herman im Dienstgrad eines Attachés endgültig ernannt.


Art. 3. Les personnes suivantes sont désignées comme secrétaire et secrétaire suppléante du jury d'examens pour la délivrance extrascolaire du certificat d'études de base : 1° secrétaire : M. Gerhard Treinen; 2° secrétaire suppléante : Mme Martina Jacobs.

Art. 3 - Werden als Sekretär und stellvertretender Sekretär des Prüfungsausschusses zur schulexternen Vergabe des Abschlusszeugnisses der Grundschule unter den Personalmitgliedern des Ministeriums bestellt: 1. Sekretär: Herr Gerhard Treinen; 2. Stellvertretender Sekretär: Frau Martina Jacobs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 38, 1°, de la loi du 10 avril 2014 « modifiant certaines dispositions du Code judiciaire en vue d'instaurer une nouvelle carrière pécuniaire pour le personnel judiciaire ainsi qu'un système de mandats pour les greffiers en chef et les secrétaires en chef » dispose : « Dans la loi du 25 avril 2007 modifiant le Code judiciaire, notamment les dispositions relatives au personnel judiciaire de niveau A, aux greffiers et aux secrétaires ainsi que les dispositions relatives à l'organisation judiciaire, sont abrogés : 1° les articles 170 et 171 ».

Artikel 38 Nr. 1 des Gesetzes vom 10. April 2014 « zur Abänderung verschiedener Bestimmungen des Gerichtsgesetzbuches im Hinblick auf die Einführung einer neuen Besoldungslaufbahn für das Gerichtspersonal und einer Mandatsregelung für die Chefgreffiers und die Chefsekretäre » bestimmt: « Im Gesetz vom 25. April 2007 zur Abänderung des Gerichtsgesetzbuches, insbesondere der Bestimmungen mit Bezug auf das Gerichtspersonal der Stufe A, die Greffiers und die Sekretäre sowie der Bestimmungen mit Bezug auf das Gerichtswesen, werden die folgenden Artikel aufgehoben: 1. die Artikel 170 und 171 ».


– (EL) Le rapport du Parlement européen et la proposition de résolution correspondante adoptée par la plénière illustrent les querelles intestines entre impérialiste au sein de l’Union et le conflit entourant les relations économiques et politiques ainsi que les objectifs servis en collaboration avec la bourgeoisie turque.

– (EL) Der Bericht des Europäischen Parlaments und der entsprechende im Plenum angenommene Entschließungsantrag offenbaren die internen imperialistischen Machtkämpfe innerhalb der EU und den Konflikt in Bezug auf wirtschaftliche und politische Beziehungen sowie auf die Ziele, die in Zusammenarbeit mit der bourgeoisen Klasse der Türkei erarbeitet werden sollen.


M. Sarkozy et son gouvernement sont les agents de la bourgeoisie française et des grandes entreprises internationales, et ils tentent désespérément d’utiliser une communauté vulnérable comme bouc-émissaire pour détourner l’attention de leur immense impopularité.

Herr Sarkozy und seine Regierung sind die Vertreter der französischen Bourgeoisie und internationaler Großunternehmen und versuchen verzweifelt, eine anfällige Gemeinschaft als Sündenbock zu verwenden, um die Aufmerksamkeit von ihrer allgemeinen Unbeliebtheit abzulenken.


Les mécanismes répressifs de la bourgeoisie ont une histoire prolifique d’activité criminelle à l’encontre des communistes et des défenseurs des droits sociaux pour lesquels cette classification a été utilisée afin de les qualifier de dangereux pour «l’ordre public et la sécurité».

Die Unterdrückungsmechanismen des Bürgertums haben eine lange Tradition krimineller Aktivitäten gegen Kommunisten und Menschen, die für soziale Gerechtigkeit gekämpft haben, für die diese Klassifizierung benutzt wurde, um sie als Gefahr für die „öffentliche Ordnung und Sicherheit“ zu bezeichnen.


Or le Parlement n’étant socialement par sa composition que le représentant d’une classe sociale, la bourgeoisie et autres professions dites libérales, c’est elle qui avait confisqué à son profit la souveraineté populaire ou nationale.

Da jedoch das Parlament auf Grund seiner sozialen Zusammensetzung nur eine gesellschaftliche Klasse vertrat – nämlich die Bourgeoisie und die anderen so genannten freien Berufe –, hatte es die Souveränität des Volkes bzw. der Nation aus Eigennutz an sich gerissen.


Nous n’attendons rien d’autre d’une institution que la bourgeoisie a créée pour se protéger.

Von einer Institution, die von der bürgerlichen Klasse zu ihrem eigenen Schutz geschaffen wurde, ist nichts anderes zu erwarten.




Andere haben gesucht : administrateur communal adjoint     administratrice communale adjointe     bourgeoisie     classe bourgeoise     classe moyenne     conseiller bourgeois     conseiller bourgeoisial     conseiller communal     conseiller de la bourgeoisie     conseillère bourgeoise     conseillère bourgeoisiale     conseillère communale     conseillère de la bourgeoisie     rempl sg     remplaçant de la secrétaire générale     remplaçant du secrétaire général     remplaçante de la secrétaire générale     remplaçante du secrétaire général     secrétaire adjoint municipal     secrétaire adjointe municipale     secrétaire bourgeois     secrétaire bourgeoise     secrétaire bourgeoisial     secrétaire bourgeoisiale     secrétaire communal     secrétaire communal adjoint     secrétaire communal remplaçant     secrétaire communale     secrétaire communale adjointe     secrétaire communale remplaçante     secrétaire d'état     secrétaire de la bourgeoisie     secrétaire facturier     secrétaire facturier secrétaire facturière     secrétaire facturière     secrétaire général adjoint     secrétaire général de ministère     secrétaire général suppléant     secrétaire générale adjointe     secrétaire générale suppléante     sous-secrétaire d'état     suppléant de la secrétaire générale     suppléant du secrétaire général     suppléante de la secrétaire générale     suppléante du secrétaire général     vice-chancelier communal     vice-chancelière communale     


datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

secrétaire de la bourgeoisie ->

Date index: 2023-07-12
w