Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dégagement de substances nocives
Micropolluant
Polluant
Polluant
Produit polluant
Rejet de substances polluantes
Rejet de toute substance polluante dans le sol
Rejets de substances polluantes
Substance dangereuse
Substance nocive
Substance polluante
Substance polluante
Substances polluantes susceptibles de bio-accumulation
émanations toxiques
émission de substances nocives

Traduction de «substance polluante » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


polluant (1) | substance nocive (2) | substance polluante (3) | substance dangereuse (4)

Schadstoff


rejets de substances polluantes (1) | émission de substances nocives (2) | dégagement de substances nocives (3) | émanations toxiques (4)

Schadstoffausstoss


rejet de toute substance polluante dans le sol

Freisetzen von Schadstoffen in den Boden


substances polluantes susceptibles de bio-accumulation

Stoffen mit Bio-Akkumulationsrisiko


rejet de substances polluantes

Einleiten von Schadstoffen


rejet de substances polluantes

Freiwerden umweltbelastender Stoffe


développement de produits contenant un minimum de substances polluantes

Schadstoffverminderung in Produkten


polluant [ micropolluant | produit polluant ]

Schadstoff [ Mikroschadstoff | Spurenverunreinigung | umweltverschmutzender Stoff ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour remédier aux sérieux problèmes de qualité de l'air qui perdurent dans l'Union, chaque État membre doit réduire ses émissions de substances polluantes, et les réductions mises en œuvre dans toute l'Europe ne peuvent être coordonnées avec un bon rapport coût-efficacité qu'au niveau de l’Union.

Um die weiter bestehenden, erheblichen Auswirkungen der Luftverschmutzung in der EU zu beseitigen, muss jeder Mitgliedstaat seine Schadstoffemissionen verringern. Die kostengünstige Kombination von Reduktionen in ganz Europa kann nur auf EU-Ebene koordiniert werden.


Code de la synthèse: Environnement et changement climatique / Pollution atmosphérique / Polluants atmosphériques Environnement et changement climatique / Protection et gestion des eaux / Rejet de substances Environnement et changement climatique / Protection des sols / Rejet de substances Environnement et changement climatique / Environnement: coopération avec des pays tiers / Conventions internationales / Air et climat Marché intérieur / Le marché unique des marchandises / Produits chimiques / Substances polluantes et déchets Sécurité ...[+++]

Code Zusammenfassung: Umwelt und Klimawandel / Luftverschmutzung / Luftverschmutzung Umwelt und Klimawandel / Gewässerschutz und Wasserpolitik / Ableitung von Stoffen Umwelt und Klimawandel / Schutz des Bodens / Ableitung von Stoffen Umwelt und Klimawandel / Umwelt: Zusammenarbeit mit Drittländern / Internationale Übereinkommen / Luft und Klima Binnenmarkt / Gemeinsamer Markt für Waren / Chemische Erzeugnisse / Entsorgung von Schadstoffen und Abfällen Lebensmittelsicherheit / Lebensmittel / Chemische Sicherheit / Allgemeine Bestimmungen


1° des valeurs limites d'émission pour les substances polluantes figurant à l'annexe VII de la partie décrétale du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau et à l'annexe XXV du présent arrêté et pour les autres substances polluantes qui sont susceptibles d'être émises par l'établissement concerné en quantités significatives, eu égard à leur nature et à leur potentiel de transferts de pollution d'un milieu à l'autre.

1° Emissionsgrenzwerte für die Schadstoffe, die in Anlage VII des dekretalen Teils des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, und in Anlage XXV vorliegenden Erlasses genannt werden, und für die anderen Schadstoffe, die durch den betreffenden Betrieb in erheblichen Mengen ausgestoßen werden könnten, dies in Anbetracht ihrer Eigenart und ihres Potentials zur Verlagerung der Verschmutzung vom einem Medium auf ein anderes.


Le plan de gestion contient en particulier : a) des informations sur chaque masse ou groupe de masses d'eau souterraine définie comme étant à risque, avec au minimum les données suivantes: i) la taille des masses d'eau; ii) chaque polluant ou indicateur de pollution qui caractérise les masses d'eau souterraine comme étant à risque; iii) les objectifs de qualité environnementale auxquels le risque est lié, y compris les utilisations ou fonctions légitimes, qu'elles soient réelles ou potentielles, de la masse d'eau souterraine, et la relation entre les masses d'eau souterraine et les eaux de surface associées ainsi que les écosystèmes te ...[+++]

Der Bewirtschaftungsplan enthält insbesondere folgende Informationen: a) Angaben zu den einzelnen als gefährdet eingestuften Grundwasserkörpern oder Gruppen von Grundwasserkörpern, die unter anderem Folgendes umfassen: i) die Größe der Wasserkörper; ii) die Schadstoffe und Verschmutzungsindikatoren, die zur Einstufung als gefährdete Grundwasserkörper beitragen; iii) die Umweltqualitätsziele, auf die sich die Einstufung bezieht, einschließlich der tatsächlichen oder potenziellen legitimen Nutzungszwecke oder Funktionen des Grundwasserkörpers, sowie das Verhältnis zwischen den Grundwasserkörpern und den verbundenen Oberflächengewässern und unmittelbar abhängigen terrestrischen Ökosystemen; iv) im Falle natürlich vorkommender Stoffe: die en ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«substances polluantes», les substances visées aux annexes I (hydrocarbures) et II (substances liquides nocives) de Marpol 73/78.

Schadstoffe“ die unter die Anlagen I (Öl) und II (als Massengut beförderte schädliche flüssige Stoffe) des Marpol-Übereinkommens 73/78 fallenden Stoffe.


12° les mesures d'élimination des substances dangereuses prioritaires et de réduction progressive des autres substances polluantes dans les eaux de surface;

12° die Massnahmen zur Beseitigung der prioritären gefährlichen Stoffe und zur schrittweisen Reduzierung der anderen Schadstoffe im Oberflächenwasser;


Bien qu'une législation communautaire ait été adoptée en matière de polluants organiques persistants, ses principales lacunes sont l'absence ou l'insuffisance de dispositions législatives concernant l'interdiction de la production et de l'utilisation d'une des substances chimiques actuellement inscrites sur les listes, quelle qu'elle soit, l'absence de tout cadre permettant de soumettre d'autres substances polluantes organiques persistantes à des interdictions, des restrictions ou une élimination, et de tout cadre permettant d'empêche ...[+++]

Rechtsvorschriften auf Gemeinschaftsebene über persistente organische Schadstoffe sind zwar erlassen worden, doch bestehen ihre wesentlichen Mängel darin, dass es keine oder nur unvollständige Rechtsvorschriften über ein Verbot der Herstellung und Verwendung aller gegenwärtig aufgelisteten chemischen Stoffe gibt und dass es an einem Rechtsrahmen fehlt, durch den zusätzliche persistente organische Schadstoffe verboten, beschränkt oder beseitigt werden, und an einem Rechtsrahmen, durch den die Herstellung und Verwendung neuer Stoffe, die Eigenschaften persistenter organischer Schadstoffe aufweisen, verhindert werden.


Des mesures représentatives, c'est-à-dire par échantillonnage et analyse, des substances polluantes et des paramètres d'exploitation pertinents, ainsi que des méthodes de mesure de référence pour l'étalonnage des appareils automatiques de mesure, sont effectuées conformément aux normes CEN, dès que celles-ci sont disponibles.

Repräsentative Messungen, d.h. Probenahme und Analyse, einschlägiger Schadstoffe und Verfahrensparameter sowie Referenzmessverfahren zur Kalibrierung automatisierter Messsysteme werden nach CEN-Normen durchgeführt, sobald diese vorhanden sind.


Afin d'éviter ou de minimiser les émissions polluantes dans l'air, les eaux et les sols, ainsi que les déchets provenant notamment d'installations industrielles, la directive IPPC prévoit également une procédure d'autorisation des activités ayant un fort potentiel de pollution et met en place des exigences minimales à inclure dans toute autorisation, notamment en termes de rejets de substances polluantes.

Um Schadstoffemissionen in Luft, Gewässer und Böden sowie die Entstehung von Abfällen in Industrieanlagen zu vermeiden bzw. zu minimieren, ist in der IVU-Richtlinie ein Verfahren zur Genehmigung von Tätigkeiten mit hohem Verschmutzungspotenzial vorgesehen und wurden - insbesondere im Hinblick auf die Ableitung verunreinigender Stoffe - Mindestanforderungen festgelegt, die in jede Genehmigung aufzunehmen sind.


La mesure des substances polluantes énumérées à l'annexe I n'est pas nécessaire lorsque le permis autorise l'incinération ou la coincinération uniquement des déchets dangereux qui ne peuvent pas entraîner des valeurs moyennes d'émission de ces substances polluantes supérieures à 10 % des valeurs limites d'émission fixées à l'annexe I.

Die in der Anlage I angeführten Messung der Schadstoffe ist nicht notwendig, wenn die Genehmigung lediglich die Verbrennung oder Mitverbrennung jener gefährlicher Abfälle zulässt, die zu Durchschnittswerten bei diesen Schadstoffen von nicht mehr als 10 % der in der Anlage I erwähnten Emissionsgrenzwerte führen können.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

substance polluante ->

Date index: 2024-03-26
w