Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispositif limiteur de vitesse
Dispositif visant à limiter la vitesse
Limitation de vitesse
Limitation de vitesse recommandée
Limitation de vitesse réglementaire
Limite de vitesse recommandée
Réglementation de la vitesse
Système de limitation de vitesse
Système ferroviaire à grande vitesse
Tachygraphe
Vitesse limite du vent de travers
Vitesse limite réglementaire
Vitesse maximale
Vitesse minimale

Übersetzung für "système de limitation de vitesse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
système de limitation de vitesse

Geschwindigkeitsbegrenzungssystem


système de limitation de vitesse

Geschwindigkeitsbegrenzungssystem


limitation de vitesse recommandée | limite de vitesse recommandée

empfohlene Hoechstgeschwindigkeit


réglementation de la vitesse [ limitation de vitesse | tachygraphe | vitesse maximale | vitesse minimale ]

Geschwindigkeitsregelung [ Fahrtenschreiber | Geschwindigkeitsbegrenzung | Geschwindigkeitsbeschränkung | Höchstgeschwindigkeit | Mindestgeschwindigkeit ]


limitation de vitesse réglementaire | vitesse limite réglementaire

vorgeschriebene Hoechstgeschwindigkeit | zulaessige Hoechstgeschwindigkeit


dispositif visant à limiter la vitesse (1) | dispositif limiteur de vitesse (2)

Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung


limitation de vitesse

Geschwindigkeitsbegrenzung (1) | Tempolimit (2)




système ferroviaire à grande vitesse

Hochgeschwindigkeitsbahnsystem


vitesse limite du vent de travers

Grenzwert der Seitenwindgeschwindigkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour juger du caractère proportionné de mesures relatives au traitement de données à caractère personnel dans des banques de données par les services de police, il convient dès lors de tenir compte notamment de la pertinence et du caractère excessif ou non des données traitées, de l'existence ou de l'absence de mesures qui limitent la durée de conservation des données, de l'existence ou de l'absence d'un système de contrôle indépendant permettant de vérifier si la conservation des données est encore requise, de la présence ou de l'absence de garanties visant à éviter la stigmatisation ...[+++]

Bei der Beurteilung der Verhältnismäßigkeit von Maßnahmen in Bezug auf die Verarbeitung von personenbezogenen Daten in Datenbanken durch die Polizeidienste sind folglich unter anderem die Sachdienlichkeit und die gegebenenfalls übermäßige Beschaffenheit der Daten, die verarbeitet werden, das etwaige Bestehen von Maßnahmen zur Begrenzung der Dauer der Aufbewahrung der Daten, das etwaige Bestehen eines Systems der unabhängigen Aufsicht, anhand dessen geprüft werden kann, ob die Aufbewahrung der Daten noch länger erforderlich ist, das etwaige Bestehen von Garantien zur Vermeidung der Stigmatisierung der Personen, deren Daten verarbeitet wer ...[+++]


C'est le préjudice du travailleur et non plus la responsabilité de l'employeur qui est assuré, de sorte que le système se rapproche d'un mécanisme d'assurances sociales : « le principe veut que la réparation soit complète, même si elle doit demeurer dans certaines limites » (Doc. parl., Sénat, 1969-1970, n° 328, p. 1).

Der Schaden des Arbeitnehmers und nicht mehr die Haftung des Arbeitgebers wird versichert, so dass die Regelung einem Mechanismus der Sozialversicherung nahe kommt: « Als Grundsatz für die Entschädigung gilt, dass sie vollständig sein muss, selbst wenn sie innerhalb gewisser Grenzen bleiben muss » (Parl. Dok., Senat, 1969-1970, Nr. 328, S. 1).


Constatant les limites et les failles du système d'avances sur pensions alimentaires via le CPAS, le législateur a souhaité créer un Fonds chargé des avances et du recouvrement des créances alimentaires (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1627/001, p. 5).

Nachdem er die Grenzen und Mängel des Systems von Vorschüssen auf Unterhaltsgeld durch das ÖSHZ festgestellt hatte, wollte der Gesetzgeber einen Fonds einrichten, der mit den Vorschüssen und mit der Rückforderung der Unterhaltsforderungen beauftragt ist (Parl. Dok., Kammer, 2001-2002, DOC 50-1627/001, S. 5).


directive 92/24/CEE du Conseil du 31 mars 1992 relative aux dispositifs limiteurs de vitesse ou à des systèmes de limitation de vitesse similaires montés sur certaines catégories de véhicules à moteur (46),

Richtlinie 92/24/EWG des Rates vom 31. März 1992 über Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen und vergleichbare Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme für bestimmte Kraftfahrzeugklassen (46),


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission proposera de nouvelles spécifications techniques dans le cadre de la directive concernant les systèmes de transport intelligents, afin de permettre un échange aisé de données et d’informations entre véhicules, et entre véhicules et infrastructures (par exemple pour permettre le fonctionnement de systèmes d’information en temps réel sur les limitations de vitesse, les flux de circulation, la congestion, ainsi qu’en matière de reconnaissance des piétons).

Die Kommission wird im Rahmen der IVS-Richtlinie (Richtlinie über intelligente Verkehrssysteme) neue technische Spezifikationen vorschlagen, damit Daten und Informationen leicht zwischen Fahrzeugen bzw. zwischen Fahrzeugen und Infrastrukturen ausgetauscht werden können (um beispielsweise in Echtzeit über Geschwindigkeitsbegrenzungen, den Verkehrsfluss sowie Staus zu informieren und die Fußgängererkennung zu ermöglichen).


2. À compter du 1er janvier 2005, les États membres, pour des motifs concernant les dispositifs limiteurs de vitesse ou les systèmes de limitation de vitesse montés sur les véhicules, interdisent la vente, l'immatriculation et la mise en service des véhicules, dispositifs limiteurs de vitesse et systèmes de limitation de vitesse qui ne répondent pas aux exigences de la directive 92/24/CEE.

(2) Mit Wirkung vom 1. Januar 2005 untersagen die Mitgliedstaaten aus Gründen, die Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen oder eingebaute Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme betreffen, den Verkauf, die Zulassung und die Inbetriebnahme von Fahrzeugen, Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen oder eingebauten Geschwindigkeitsbegrenzungssystemen, die nicht den Bestimmungen der Richtlinie 92/24/EWG entsprechen.


- refuser la réception CE ou la réception nationale d'un véhicule, d'un dispositif limiteur de vitesse ou d'un système de limitation de vitesse monté sur le véhicule,

- für ein Fahrzeug, für eine Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtung oder für ein eingebautes Geschwindigkeitsbegrenzungssystem weder die EG-Typgenehmigung noch die Betriebserlaubnis mit nationaler Geltung versagen,


si les véhicules, les dispositifs limiteurs de vitesse ou les systèmes de limitation de vitesse répondent aux exigences de la directive 92/24/CEE.

wenn die Fahrzeuge, Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen oder eingebauten Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme den Bestimmungen der Richtlinie 92/24/EWG entsprechen.


modifiant la directive 92/24/CEE du Conseil relative aux dispositifs limiteurs de vitesse ou à des systèmes de limitation de vitesse similaires montés sur certaines catégories de véhicules à moteur

zur Änderung der Richtlinie 92/24/EWG des Rates über Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen und vergleichbare Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme für bestimmte Kraftfahrzeugklassen


Le Conseil a adopté en première lecture une proposition de directive modifiant la directive 92/24/CEE du Conseil relative aux dispositifs limiteurs de vitesse ou à des systèmes de limitation de vitesse similaires montés sur certaines catégories de véhicules à moteur (PE-CONS 3684/03 + COR 1).

Der Rat nahm in erster Lesung einen Vorschlag zur Änderung der Richtlinie 92/24/EG des Rates über Geschwindigkeitsbegrenzungseinrichtungen und vergleichbare Geschwindigkeitsbegrenzungssysteme für bestimmte Kraftfahrzeugklassen an (PE-CONS 3684/03 + COR 1).




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

système de limitation de vitesse ->

Date index: 2023-10-19
w