Article 1. Tout redevable soumis aux régimes de taxation visés aux chapitres II, III, IV,V, VI bis,VII, IX et X du décret fiscal du 22 mars 2007, favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l'établissement, au recouvrement et au conten
tieux en matière de taxes régionales wallonnes est tenu d'introduire, auprès du Département du So
l et des Déchets sa déclaration à la taxe sur un formulaire conforme respectivement au modèle 01.1., 02.1., 03, 04.1.,
...[+++] 05, 06, 07 et 08 en annexe 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 du présent arrêté.Artikel 1 - Jeder Abgabenpflichtige, der den in den Kapiteln II, III, IV, V, VIbis, VII, IX und X des Steuerdekrets vom 22. März 2007 zur Förderung der Vermeidung und der Verwertung von Abfällen in der Wallonischen Region und zur Abänderung des Dekrets vom 6. Mai 06007 über die Festsetzung, die Beitreibung und die Streitsachen bezüglich der wallonischen direkten Abgaben erwähnt
en Besteuerungsregelungen unterliegt, ist verpflichtet, seine Erklärung zur Ermittlung der Höhe der Abgabe auf einem jeweils den Mustern 01.1, 02.1, 03, 04.1, 05, 06, 07 und 08 entsprechenden, in den Anlagen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 und 8 des vorliegenden Erlasses ang
...[+++]egebenen Formular bei der Abteilung Boden und Abfälle einzureichen.