Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambitionner
Aspirer à
Avoir des visées sur
Avoir pour objectif
Blé courant
Blé tendre
Blé tendre panifiable
Braseur brasage tendre
Braseuse brasage tendre
Briguer
Chercher à
Chercher à
Convoiter
Désirer
Froment tendre
Froment tendre panifiable
Jeter son dévolu sur
Rechercher
S'appliquer à
S'attacher à
S'efforcer
S'employer à
S'intéresser à
Se fixer pour but
Se mettre en tête de
Tendre des courroies
Tendre vers
Tendre à
Travailler à
Utiliser du matériel de brasage tendre
Viser à
Vouloir

Übersetzung für "tendre vers " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
aspirer à | viser à | s'intéresser à (p.ex. à un poste) | briguer | convoiter | désirer | ambitionner | chercher à | s'efforcer (p.ex. d'atteindre un but) | rechercher | travailler à | s'employer à | tendre à | tendre vers

Anstreben




> transitif: atteindre, embrasser (p.ex. du regard) | viser à | tendre vers | chercher à (p.ex. se faire remarquer) | se fixer pour but | avoir pour objectif | avoir des visées sur | s'attacher à (p.ex. plaire) | se mettre en tête de | jeter son dévolu sur | vouloir | s'appliquer à (p.ex. briller) | en avoir à (p.ex. son argent) (-> référence des entrées ci-devant: Fichier français)

Absehen


braseur brasage tendre | braseur brasage tendre/braseuse brasage tendre | braseuse brasage tendre

Löter | Löterin | Löter/Löterin | Metalllöter


blé courant | blé tendre | froment tendre

Weichweizen




blé tendre panifiable | froment tendre panifiable

Brotweichweizen | Brotweizen | zur Brotherstellung geeigneter Weichweizen






utiliser du matériel de brasage tendre

Lötanlagen bedienen | Lötgeräte bedienen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme cela ressort de la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne, les Etats membres doivent tendre vers l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes même si des dérogations peuvent être temporairement admises en ce qui concerne l'âge d'accès à la retraite, ces dérogations devant être interprétées de manière restrictive.

Wie aus der Rechtsprechung des Gerichtshofes der Europäischen Union hervorgeht, müssen die Mitgliedstaaten die Gleichbehandlung von Männern und Frauen anstreben, auch wenn Abweichungen zeitweilig zulässig sind in Bezug auf das Alter für den Zugang zum Ruhestand, wobei diese Abweichungen restriktiv auszulegen sind.


La réforme opérée par ces mesures semble au contraire indiquer que sur le long terme, l'écart qui existe entre les travailleurs des deux sexes tend à s'amenuiser de sorte que ces mesures rencontrent l'objectif de la directive 79/7/CEE qui est de tendre vers l'égalité de ces deux catégories.

Die durch die Maßnahmen verwirklichte Reform scheint hingegen zu zeigen, dass langfristig der zwischen den Arbeitnehmern der beiden Geschlechter bestehende Unterschied geringer wird, sodass diese Maßnahmen dem Ziel der Richtlinie 79/7/EWG, die Gleichheit zwischen diesen zwei Kategorien anzustreben, entsprechen.


En fondant l'octroi de l'allocation forfaitaire spéciale également sur le statut de droit social antérieur au placement de l'enfant dans une institution, sans tenir compte de la situation sociale pendant le placement, le législateur a toutefois instauré une condition dénuée de justification raisonnable, compte tenu de l'intention, mentionnée en B.3, de tendre vers une plus grande égalité entre les enfants lorsqu'il a instauré le régime résiduel, et de l'objectif, mentionné en B.4 et B.5, d'encourager les liens entre les enfants placés et leur famille d'origine.

Indem er die Gewährung der Sonderpauschale auch vom sozialrechtlichen Statut vor der Unterbringung in einer Einrichtung abhängig gemacht hat, ohne die sozialrechtliche Situation während der Unterbringung zu berücksichtigen, hat der Gesetzgeber jedoch, angesichts des in B.3 angeführten Bemühens um eine größere Gleichheit zwischen Kindern bei der Einführung des residualen Systems sowie des in B.4 und B.5 angeführten Ziels, die Verbindung zwischen untergebrachten Kindern und ihrer Herkunftsfamilie zu fördern, ein Erfordernis eingeführt, für das keine vernünftige Rechtfertigung besteht.


Que comme déjà souligné, il en ressort qu'il appartient à la Région de tendre vers un juste équilibre entre les différents objectifs visés à l'article 1 du CWATUP et que l'activité économique doit se développer en corrélation avec d'autres préoccupations parmi lesquelles la conservation du patrimoine paysager, l'article 1 ne visant cependant nullement à assurer une intangibilité paysagère de la Région;

Dass sich daraus ergibt, wie es schon hervorgehoben wurde, dass es der Region obliegt, auf ein gerechtes Gleichgewicht zwischen den verschiedenen in Artikel 1 des CWATUP erwähnten Zielen abzuzielen, und dass die wirtschaftliche Aktivität in Verbindung mit anderen Anliegen, worunter die Erhaltung des landschaftlichen Erbes, entwickelt werden muss; dass in Artikel 1 jedoch nicht gemeint wird, dass die Landschaft der Region völlig unantastbar ist;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qu'il en ressort qu'il appartient à la Région de tendre vers un juste équilibre entre les différents objectifs visés à l'article 1, alinéa 1, du CWATUP et que l'activité économique doit se développer en corrélation avec d'autres préoccupations parmi lesquelles le patrimoine bâti et non bâti, etc.; qu'à ce titre, l'auteur de l'étude d'incidences de plan propose notamment qu'après exploitation, un itinéraire de découverte de la carrière soit créé car ce type de milieu est propice au développement de faune et flore très riches;

Dass sich daraus ergibt, dass es der Region obliegt, nach einem gerechten Gleichgewicht zwischen den verschiedenen in Artikel 1 Absatz 1 des CWATUP erwähnten Zielen zu streben, und dass die wirtschaftliche Aktivität in Verbindung mit anderen Anliegen, darunter das bebaute und unbebaute Erbe, usw., entwickelt werden muss; dass in diesem Sinne der Verfasser der Umweltverträglichkeitsstudie unter anderem vorschlägt, dass nach der Bewirtschaftung ein Erlebnisweg zur Erkundung des Steinbruchs geschaffen wird, weil dieses Lebensraumtyp günstig für die Entwicklung einer sehr reichen Fauna und Flora ist;


L'intention qui a présidé à l'élaboration de cette procédure [...] est de tendre vers le déroulement le plus simple et le plus transparent possible de la procédure, en accordant une attention particulière à la participation du public.

Es wird beabsichtigt, dass man sich bei der Ausarbeitung dieses Verfahrens [...] für einen möglichst einfachen und transparenten Ablauf des Verfahrens mit einer besonderen Beachtung der Beteiligung der Öffentlichkeit einsetzt.


L'exposé des motifs du premier décret attaqué indique que ce décret a pour objectif de « tendre vers une représentation équilibrée des femmes et des hommes dans les organes de gestion des établissements pour aînés en Région wallonne » et que « plusieurs raisons incitent indéniablement à légiférer en la matière » (Doc. parl., Parlement wallon, 2013-2014, n° 903-1, p. 2).

In der Begründung des ersten angefochtenen Dekrets heißt es, dass dieses Dekret bezweckt, « eine ausgeglichene Vertretung der Frauen und Männer in den Geschäftsführungsorganen der Senioreneinrichtungen in der Wallonischen Region anzustreben » und dass « mehrere Gründe unweigerlich Anlass zum gesetzgeberischen Handeln auf diesem Gebiet geben » (Parl. Dok., Wallonisches Parlament, 2013-2014, Nr. 903-1, S. 2).


Enfin, le sixième motif indique : « [...] un projet de décret ayant pour objectif de tendre vers une représentation équilibrée des femmes et des hommes dans les organes de gestion des organismes privés agréés par la Région wallonne est actuellement en cours de discussion.

Schließlich wird als sechster Grund angeführt: « [Ein] Dekretentwurf, der bezweckt, eine ausgeglichene Vertretung von Frauen und Männern in den Geschäftsführungsorganen der von der Wallonischen Region zugelassenen privaten Einrichtungen anzustreben, wird derzeit erörtert.


... et claire et suggère de tendre vers une ' cohérence légale '. Pour optimiser le contrôle de la qualité du logement en Flandre, il est dès lors proposé d'intégrer le décret du 4 février 1997 dans le Code flamand du logement. A cette fin, le titre III (' contrôle de qualité ') du Code flamand du logement est en grande partie retravaillé. L'exercice d'intégration exige avant tout un choix clair quant à la manière de concevoir les normes décrétales. En ce qui concerne les chambres, les normes minimales sont en effet précisées actuellement dans le texte même du décret, alors que le Code flamand du logement n'expose que les grandes lignes ...[+++]

...rgehoben. Damit die Überwachung der Wohnqualität in Flandern optimiert wird, wird also vorgeschlagen, das Zimmerdekret in das flämische Wohngesetzbuch zu integrieren. Dazu wird Titel III (' Qualitätsüberwachung ') des flämischen Wohngesetzbuch größtenteils neu bearbeitet. Der Integrierungsvorgang erfordert an erster Stelle eine klare Entscheidung bezüglich der Art und Weise, wie die Dekretsnormen konkretisiert werden. Für Zimmer sind die Mindestnormen zur Zeit nämlich im Dekret selbst enthalten, während das flämische Wohngesetzbuch diesbezüglich nur die Leitlinien enthält und die konkrete Gestaltung der Flämischen Regierung überlassen ...[+++]


En outre, dans le but de tendre vers une rationalisation du secteur de l'eau en Wallonie, but recherché par l'ensemble des dispositions contenues au sein du présent contrat de gestion, la SWDE s'engage à poursuivre une politique de gestion dynamique du personnel, dans l'optique de tendre vers une uniformisation des droits et devoirs du personnel entre les divers acteurs du secteur de la production et de la distribution d'eau.

Mit dem Ziel, eine Rationalisierung des Wassersektors in der Wallonie anzustreben, ein von den gesamten Bestimmungen innerhalb des vorliegenden Geschäftsführungsvertrags angestrebtes Ziel, verpflichtet sich die WWG ausserdem, eine dynamische Politik der Personalverwaltung zu führen, und zwar in der Perspektive der Erzielung einer Vereinheitlichung der Rechte und Pflichten des Personals zwischen den verschiedenen Akteuren des Wassergewinnungs- und -versorgungssektors.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

tendre vers ->

Date index: 2021-06-14
w