Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente de manœuvre du réseau ferré
Contrainte de réseau
Contrainte de réseau
Inspectrice de réseau d’assainissement
Responsable de circulation du réseau ferroviaire
Répartiteur du réseau ferroviaire
Réseau à haute tension
TENSION DE RESEAU
Technicien de contrôle de réseau d’assainissement
Technicienne de contrôle de réseau d’assainissement
Tension de réseau
Tension de réseau
Tension du réseau
Tension du secteur
Tension perturbatrice aux bornes sur réseau en V
Tension sur réseau en V
Tiraillement de réseau
Tiraillement de réseau

Traduction de «tension de réseau » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tension perturbatrice aux bornes sur réseau en V | tension sur réseau en V

unsymmetrische Funkstörspannung


contrainte de réseau | tension de réseau | tiraillement de réseau

Netzspannung | Netzzwang


contrainte de réseau (1) | tiraillement de réseau (2) | tension de réseau (3)

Netzspannung (1) | Netzzwang (2)






VALEUR DE CRET 202 Quant aux tensions réseau dans le domaine de 220-250V effectifs, la tension de contrôle pour les isolations fonctionnelle et supplémentaire est, dans les deux cas, de 2120V (valeur de crÊte). Prescriptions de sécurité du GDA 1.A-C/1989 concernant les installations à courant fort

SCHEITELWERT


agente de manœuvre du réseau ferré | opérateur de manœuvre du réseau ferré/opératrice de manœuvre du réseau ferré | agent de manoeuvre du réseau ferré/agente de manoeuvre du réseau ferré | opérateur triage du réseau ferré/opératrice triage du réseau ferré

Rangierbegleiter | Rangiererin | Rangierer/Rangiererin | Rangierführerin




opérateur de circulation du réseau ferroviaire/opératrice de circulation du réseau ferroviaire | répartiteur du réseau ferroviaire | régulateur du réseau ferré/régulatrice du réseau ferré | responsable de circulation du réseau ferroviaire

Fahrdienstleiterin | Fahrdienstleiter | Fahrdienstleiter/Fahrdienstleiterin


technicien de contrôle de réseau d’assainissement | technicienne de contrôle de réseau d’assainissement | inspectrice de réseau d’assainissement | technicien d’inspection de réseau d’assainissement/technicienne d’inspection de réseau d’assainissement

Abwasseranlagen-Techniker | Abwasseranlagen-Techniker/Abwasseranlagen-Technikerin | Abwasseranlagen-Technikerin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 8. § 1. Le gestionnaire du réseau de distribution ou de transport local propose des contrats de raccordement avec accès flexible aux producteurs d'électricité raccordés au réseau haute tension ou moyenne tension.

Art. 8 - § 1 - Der Betreiber des Verteilernetzes oder des lokalen Übertragungsnetzes schlägt den Stromerzeugern, die an das Hoch- oder Mittelspannungsnetz angeschlossen sind, Anschlussverträge mit flexiblem Zugang vor.


Art. 27. § 1. Par dérogation aux articles 13 et 22, dans le cas où un projet d'adaptation du réseau visant à octroyer à un projet de site de production d'électricité verte d'une puissance supérieure à 5 kVA et inférieure ou égale à 250 kVA une capacité d'injection supplémentaire nécessite des investissements situés à un niveau de tension supérieur 1 kV, le gestionnaire de réseau établit une étude préalable sur le caractère économiquement justifié du projet d'adaptation du réseau permettant de satisfaire au mieux la demande de raccor ...[+++]

Art. 27 - § 1 - Falls ein Projekt zur Anpassung des Netzes, das darauf abzielt, einen geplanten Grünstromerzeugungsstandort mit einer Leistung von mehr als 5 kVA bis zu 250 kVA mit einer zusätzlichen Einspeisekapazität zu versehen, Investitionen auf einer höheren Spannungsebene als 1 kV erfordert, erstellt der Netzbetreiber abweichend von Artikel 13 und 22 eine Vorstudie über den wirtschaftlich gerechtfertigten Charakter des Projekts zur Anpassung des Netzes, durch welches dem Anschlussantrag auf optimale Weise Rechnung getragen werden kann.


Art. 29. Chaque gestionnaire de réseau publie sur son site internet la capacité d'injection permanente disponible sur son réseau, calculée suivant la méthodologie établie conformément à l'article 3 § 2, pour chaque ensemble de charges et de sites de production qui est considéré pour la planification du réseau et notamment pour le dimensionnement de la transformation vers la moyenne tension.

Art. 29 - Jeder Netzbetreiber veröffentlicht auf seiner Website die nach der in Artikel 3 § 2 bestimmten Methodik ermittelte, in seinem Netz bereitstehende ständige Einspeisekapazität für jede Ladungs- und Standortskategorie, die für die Planung des Netzes und insbesondere für die Größenordnung der Umwandlung in die Mittelspannung berücksichtigt wird.


Les aspects régionaux de l'énergie comprennent : « a) La distribution et le transport local d'électricité au moyen de réseaux dont la tension nominale est inférieure ou égale à 70 000 volts, y compris les tarifs des réseaux de distribution d'électricité, à l'exception des tarifs des réseaux ayant une fonction de transport et qui sont opérés par le même gestionnaire que le réseau de transport; b) La distribution publique du gaz, y compris les tarifs des réseaux de distribution publique du gaz, à l'exception des tarifs des réseau ...[+++]

Die regionalen Aspekte der Energie umfassen: « a) die Elektrizitätsversorgung und die lokale Beförderung von Elektrizität durch Netze mit einer Nennspannung von bis zu 70 000 Volt, einschließlich der Tarife der Elektrizitätsversorgungsnetze, mit Ausnahme der Tarife der Netze mit Übertragungsfunktion, die vom gleichen Betreiber wie dem des Übertragungsnetzes betrieben werden, b) die öffentliche Gasversorgung, einschließlich der Tarife der öffentlichen Gasversorgungsnetze, mit Ausnahme der Tarife der Netze, die auch eine Erdgasfernleitungsfunktion haben und vom gleichen Betreiber wie dem des Erdgasfernleitungsnetzes betrieben werden, [...] ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Entre 1987 et 1996, considérant que le réseau d’alimentation générale haute tension en France lui avait été confié en concession, EDF avait créé des provisions comptables en vue du renouvellement de ce réseau.

Zwischen 1987 und 1996 hatte EDF Rückstellungen für die Erneuerung des Hochspannungsnetzes für die allgemeine Stromversorgung in Frankreich gebildet, für das es die Konzession erhalten hatte.


Ukraine: la BEI apporte 175 millions d’EUR à la modernisation du réseau national de transport d’électricité à haute tension

EIB-Darlehen von 175 Mio EUR für die Modernisierung des Hochspannungs-übertragungsnetzes in der Ukraine


gestion des énergies renouvelables et optimisation pour des unités de production distribuées de petite et moyenne envergure situées en milieu rural et produisant essentiellement du courant solaire: 20 MW sur le réseau basse tension (BT) + 50 MW sur le réseau moyenne tension (MT),

Management und Optimierung erneuerbarer Energien für verteilte Generatoren kleiner und mittlerer Größe in ländlichen Gebieten, in denen Strom überwiegend mittels Solarkraftanlagen erzeugt wird: 20 MW bei Niederspannungsnetzen + 50 MW bei Mittelspannungsnetzen.


—gestion des énergies renouvelables et optimisation pour des unités de production distribuées de petite et moyenne envergure situées en milieu rural et produisant essentiellement du courant solaire: 20 MW sur le réseau basse tension (BT) + 50 MW sur le réseau moyenne tension (MT),

—Management und Optimierung erneuerbarer Energien für verteilte Generatoren kleiner und mittlerer Größe in ländlichen Gebieten, in denen Strom überwiegend mittels Solarkraftanlagen erzeugt wird: 20 MW bei Niederspannungsnetzen + 50 MW bei Mittelspannungsnetzen.


Les composantes principales du projet financé sont : lignes aériennes et liaisons souterraines haute tension, postes conventionnels et blindés haute tension, transformateurs de puissance, télé conduite et télétransmission du réseau.

Die Hauptkomponenten des mitfinanzierten Projekts sind: Hochspannungs-Freileitungen, Hochspannungs-Erdkabel, Hochspannungs-Schalt- und -Umspannanlagen, Leistungstransformatoren sowie ein Telekommunikations-Backbonenetz zwischen den wichtigsten Schaltstationen.


A cette fin, le financement de ECHO, l'Office Humanitaire de la Communauté interviendra dans le secteur de l'électricité pour: - assurer le fonctionnement des centrales hydro-électriques du Nord (Mukungwa, Gihira et Gisenyi) et de la centrale thermique de Gatsata (à un tiers de sa capacité) - rétablir le réseau à haute tension (110 et 70 kV) entre les stations de Mukungwa (nord), de Jabana (Kigali), de Gikondo (Kigali) et de Kigoma (au sud de Gitamare et dont dépend Butare); - réparer les lignes à moyenne tension dans la région de Kigali (Jabana, Gasogi, Gikondo).

Zu diesem Zweck wird die Finanzierung von ECHO, des Amtes für humanitäre Hilfe der Europäischen Gemeinschaft, im Stromsektor für folgende Ziele eingesetzt werden: - Sicherstellung des Betriebs der Wasserkraftwerke des Nordens (Mukungwa, Gihira und Gisenyi) und des Wärmekraftwerks von Gatsata (zu einem Drittel seiner Kapazität); - Wiederherstellung des Hochspannungsnetzes (110 und 70 kV) zwischen den Stationen Mukungwa (Norden), Jabana (Kigali), Gikondo (Kigali) und Kigoma (im Süden von Gitamare, von dem Butare abhängt); - Instandsetzung der Leitungen mit mittlerer Spannung im Gebiet von Kigali (Jabana, Gasogi, Gikondo).


w