Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affichage de l'origine de l'appel entrant
Affichage du numéro appelant
Affichage du numéro de l'appelant
Affichage du numéro demandeur
Affichage numérique du numéro de poste en double appel
Identification de la ligne appelante
Libre appel
Numéro appelé
Numéro appelé pour la communication de sortie
Numéro d'appel
Numéro d'appel d'urgence
Numéro de la ligne connectée
Numéro vert
Service de libre appel
Suppression de l'affichage du numéro appelant
Visualisation du numéro appelant

Traduction de «visualisation du numéro appelant » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
affichage de l'origine de l'appel entrant | affichage du numéro demandeur | visualisation du numéro appelant

Anrufursprungsanzeige


affichage numérique du numéro de poste en double appel | visualisation du numéro de poste demandé en double appel

Rückrufnummernanzeige


affichage du numéro de l'appelant | affichage du numéro appelant | identification de la ligne appelante

Anzeige der Rufnummer des Anrufenden


numéro de la ligne connectée | numéro appelé

Rufnummer des Angerufenen | Rufnummer der Angerufenen


suppression de l'affichage du numéro de la ligne appelante | suppression de l'affichage du numéro appelant

Rufnummerunterdrückung | Unterdrückung der Rufnummer | Unterdrückung der Rufnummernanzeige


numéro appelé pour la communication de sortie

Nummer des gerufenen Teilnehmers bei abgehender Verbindung


numéro vert | libre appel | service de libre appel

Free Call | Gebührenfreier Ruf | Grüne Nummer




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Extrait de l'arrêt n° 122/2016 du 22 septembre 2016 Numéro du rôle : 6319 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 64, § 1, alinéa 1, et § 2, de la loi du 22 juillet 1953 créant un Institut des Réviseurs d'Entreprises et organisant la supervision publique de la profession de réviseur d'entreprises, posées par la chambre d'expression néerlandaise de la Commission d'appel de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 122/2016 vom 22. September 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6319 In Sachen: Vorabentscheidungsfragen in Bezug auf Artikel 64 § 1 Absatz 1 und § 2 des Gesetzes vom 22. Juli 1953 zur Gründung eines Instituts der Betriebsrevisoren und zur Organisation der öffentlichen Aufsicht über den Beruf des Betriebsrevisors, gestellt von der niederländischsprachigen Kammer des Berufungsausschusses des Instituts der Betriebsrevisoren.


Extrait de l'arrêt n° 114/2016 du 22 septembre 2016 Numéro du rôle : 6170 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il était en vigueur avant sa modification par la loi du 21 février 2010, posée par la Cour d'appel de Mons.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 114/2016 vom 22. September 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6170 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches in der vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 21. Februar 2010 geltenden Fassung, gestellt vom Appellationshof Mons.


Eau Par arrêté ministériel du 6 octobre 2016 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, l'agrément comme système d'épuration individuelle du système d'épuration présenté par la société Eloy Water à Sprimont sous l'appellation commerciale X-PERCOR C 90 5 A 30 EH pour une capacité de 5 à 30 équivalent-habitants est octroyé, pour une durée de cinq ans, sous le numéro de référence 2016/04/146/A.

Wasser Durch ministeriellen Erlass vom 6. Oktober 2016, der am Tage seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird die Zulassung als individuelles Klärsystem des von der Gesellschaft "Eloy Water" in Sprimont unter der Handelsbezeichnung "X-PERCOR C 90 5 A 30 EH" für eine Kapazität von 5 bis 30 Einwohnergleichwerten unter der Bezugsnummer 2016/04/146/A vorgestellten Klärsystems für eine Dauer von fünf Jahren gewährt.


Extrait de l'arrêt n° 109/2016 du 14 juillet 2016 Numéro du rôle : 6229 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 51 de la loi du 16 septembre 1807 relative au desséchement des marais, posée par la Cour d'appel d'Anvers.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 109/2016 vom 14. Juli 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6229 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 51 des Gesetzes vom 16. September 1807 über die Sumpftrockenlegung, gestellt vom Appellationshof Antwerpen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Extrait de l'arrêt n° 104/2016 du 30 juin 2016 Numéro du rôle : 6383 En cause : le recours en annulation d'un arrêt de la Cour d'appel d'Anvers et en interprétation de l'article 39, § 2, 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992, introduit par Charles Rieter et Maria Ploegmakers.

Auszug aus dem Entscheid Nr. 104/2016 vom 30. Juni 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6383 In Sachen: Klage auf Nichtigerklärung eines Entscheids des Appellationshofes Antwerpen und auf Auslegung von Artikel 39 § 2 Nr. 2 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, erhoben von Charles Rieter und Maria Ploegmakers.


Dans le cadre d'une procédure d'infraction ouverte par la Commission en avril 2006 (IP/06/464), la Cour de justice de l'UE a rendu un arrêt le 15 janvier 2009 (affaire C-539/07) selon lequel l'Italie n'avait pas mis les informations relatives à la localisation de l'appelant à la disposition des autorités traitant les appels destinés au numéro d'appel d'urgence unique européen «112».

Im Zuge eines Vertragsverletzungsverfahrens, das die Kommission im April 2006 angestrengt hatte (IP/06/464), stellte der Europäische Gerichtshof in seinem Urteil vom 15. Januar 2009 (Rechtssache C-539/07) fest, dass Italien es versäumt hat, dafür zu sorgen, dass den Notrufstellen bei allen unter der Notrufnummer 112 eingehenden Anrufen Angaben zum Anruferstandort übermittelt werden.


Les coûts de trafic sont au sens de la réglementation belge en la matière «les coûts supplémentaires engendrés sur le réseau par des appels vers des numéros transférés par comparaison aux appels vers des numéros non transférés».

Bei den Verkehrskosten handelt es sich nach den einschlägigen belgischen Rechtsvorschriften um „die zusätzlichen Kosten, die durch Anrufe zu übertragenen Nummern im Vergleich zu Anrufen zu nicht übertragenen Nummern für das Netz verursacht werden“.


Centre d'appel EUROPE DIRECT: nouveau numéro unique gratuit

Neue einheitliche gebührenfreie Rufnummer für Callcenter EUROPE DIRECT


d) l'utilité du numéro d'appel d'urgence commun 112 instauré par la décision 91/396/CEE du Conseil du 29 juillet 1991 relative à la création d'un numéro d'appel d'urgence unique européen ;

die Zweckmäßigkeit einer gemeinsamen Notrufnummer 112, die durch Entscheidung 91/396/EWG des Rates vom 29. Juli 1991 zur Einführung einer einheitlichen europäischen Notrufnummer eingeführt worden ist;


Lorsqu'une personne appelle ce numéro de "téléphone vert" dans un Etat membre, son appel est orienté vers un répondeur automatique situé dans les bureaux protégés des services anti-fraude (UCLAF) de la Commission à Bruxelles.

Anrufe unter dieser Telefonnummer werden an einen besonders geschützten Anrufbeantworter der für die Betrugsbekämpfung zuständigen Dienststelle (UCLAF) der Kommission in Brüssel weitergeleitet.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

visualisation du numéro appelant ->

Date index: 2021-04-20
w