Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Données sociales à caractère personnel
Groupe de travail Economie sociale du marché
H. L. M.
Habitation à loyer modéré
Logement à caractère social
Organisme à caractère social
économie de marché
économie de marché à caractère social
économie sociale de marché

Traduction de «économie de marché à caractère social » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
économie sociale de marché | économie de marché à caractère social | économie de marché

soziale Marktwirtschaft | Sozialmarktwirtschaft


organisme à caractère social

Einrichtung mit sozialem Charakter


Arrêté fédéral concernant l'encouragement à la construction de logements à caractère social

Bundesbeschluss über Massnahmen zur Förderung des sozialen Wohnungsbaues


habitation à loyer modéré | logement à caractère social [ H. L. M. ]

Sozialwohnung


données sociales à caractère personnel relatives à la santé

personenbezogene Sozialdaten über die Gesundheit


données sociales à caractère personnel

personenbezogene Sozialdaten


Groupe de travail Economie sociale du marché

Arbeitsgruppe Soziale Marktwirtschaft


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les acteurs de l’économie sociale et les entreprises à caractère social sont des vecteurs importants de création d’emplois et d’innovation sociale pour tous et requièrent un appui particulier, notamment par la passation de marchés publics et l’accès au financement.

Akteurinnen und Akteure der Sozialwirtschaft sowie Sozialunternehmen sind wichtige Motoren für die Schaffung inklusiver Arbeitsplätze und für soziale Innovation. Sie benötigen besondere Unterstützung, u. a. durch öffentliche Auftragsvergabe und den Zugang zu Finanzierungen.


De toute évidence, l'économie sociale doit être considérée non seulement comme un moyen de création d'emplois mais aussi comme celui de répondre aux besoins des services sociaux et de l'assurance sociale qui ne sont pas satisfaits par l'économie de marché.

Es liegt auf der Hand, dass die Sozialwirtschaft nicht nur als Mittel zur Schaffung von Arbeitsplätzen angesehen werden darf, sondern zugleich als Instrument zur Befriedigung des Bedarfs an Sozial- und Unterstützungsleistungen, auf den die Marktwirtschaft nicht eingeht.


constate que l'écart de rémunération et d'évolution de carrière entre les hommes et les femmes subsiste chez les femmes qui travaillent dans le secteur des TIC; souligne que le principe de l'égalité de rémunération pour un même emploi sur le même lieu de travail, qui vise à assurer des revenus justes et équitables, est remis en cause alors qu'il constitue un des piliers fondamentaux de la justice sociale sur le marché du travail, et qu'il devrait être avant tout protégé; rappelle qu'on ne peut laisser ces inégalités se creus ...[+++]

weist darauf hin, dass es nach wie vor ein geschlechtsspezifisches Lohngefälle und ein Gefälle bei den Aufstiegschancen für Frauen in der IKT-Branche gibt; weist mit Nachdruck darauf hin, dass der Grundsatz des gleichen Entgelts für gleiche Arbeit am gleichen Arbeitsort, mit dem für gerechte und angemessene Entlohnung gesorgt werden soll, infrage gestellt wird, obwohl gerade er zu den Grundpfeilern der sozialen Gerechtigkeit auf dem Arbeitsmarkt gehört und daher Vorrang vor allen anderen haben sollte; weist darauf hin, dass auf keinen Fall ungleiche Verhältnisse in der digitalen Wirtschaft Einzug halten dürfen, wenn es um gleiche Löhne ...[+++]


Lors de l'appréciation, il ne faut pas tenir compte des effets positifs sur l'économie de la région dans laquelle se trouve l'aéroport, conformément à l'argumentation de la Cour, selon laquelle ce qu'il faut savoir dans le contexte d'une étude du respect du critère de l'investisseur privé en économie de marché, c'est si, «dans des circonstances similaires, un associé privé se basant sur les possibilités de rentabilité prévisibles, abstraction faite de toute considération de caractère ...[+++]

Alle positiven Auswirkungen auf die Wirtschaft der Region, in der sich der Flughafen befindet, sollten in dieser Bewertung außer Acht bleiben, da dem Gerichtshof zufolge die relevante Frage bei der Anwendung des MEIP ist, „ob ein privater Gesellschafter in einer vergleichbaren Lage unter Zugrundelegung der Rentabilitätsaussichten und unabhängig von allen sozialen oder regionalpolitischen Überlegungen oder Erwägungen einer sektorbezogenen Politik eine solche Kapitalhilfe gewährt hätte“ (47).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lors de l'appréciation, il ne faut pas tenir compte des effets positifs sur l'économie de la région dans laquelle se trouve l'aéroport, conformément à l'argumentation de la Cour, laquelle a précisé que la question pertinente lors de l'application du principe de l'investisseur en économie de marché est de savoir si, «dans des circonstances similaires, un associé privé se basant sur les possibilités de rentabilité prévisibles, abstraction faite de toute considération de caractère ...[+++]

Bei der Bewertung sollten etwaige positive Auswirkungen auf die Wirtschaft der Region, in welcher sich der Flughafen befindet, keine Rolle spielen, da das Gericht klargestellt hat, dass die relevante Frage für die Anwendung des Grundsatzes des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten darin besteht, „ob ein privater Gesellschafter in einer vergleichbaren Lage unter Zugrundelegung der Rentabilitätsaussichten und unabhängig von allen sozialen oder regionalpolitischen Überlegungen und Erwägungen einer sektorbezogenen Politik eine solche Kapitalhilfe gewährt hätte“ (51).


En effet, la Cour a précisé que le point pertinent dans le contexte d'une étude du respect du critère de l'investisseur privé en économie de marché consiste à savoir si, «dans des circonstances similaires, un associé privé se basant sur les possibilités de rentabilité prévisibles, abstraction faite de toute considération de caractère social ou de politique régionale ou sectorielle, aurait procédé un tel apport en capital» (77).

Der Gerichtshof hat festgestellt, dass bei der Prüfung nach dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Wirtschaftsbeteiligten als maßgeblich zu beurteilen ist, „ob ein privater Gesellschafter in einer vergleichbaren Lage unter Zugrundelegung der Rentabilitätsaussichten und unabhängig von allen sozialen oder regionalpolitischen Überlegungen oder Erwägungen einer sektorbezogenen Politik eine solche Kapitalhilfe gewährt hätte“ (77).


L'économie sociale et l'entrepreneuriat social font partie intégrante de l'économie de marché sociale pluraliste européenne et jouent un rôle important pour assurer une meilleure convergence sociale en Europe.

Die Sozialwirtschaft und soziales Unternehmertum sind ein fester Bestandteil der pluralistischen sozialen Marktwirtschaft in Europa und haben die wichtige Aufgabe, für eine bessere soziale Annäherung in Europa zu sorgen.


se félicite que l'économie turque ait bien résisté à la crise économique mondiale; souligne que la reprise de l'activité économique est une chance unique d'accroître la participation au marché du travail et le taux d'emploi, qui sont toujours très bas et atteignent à peine 50 %, et de mettre en œuvre un processus progressif d'intégration sociale; attire l'attention sur la responsabilité commune du gouvernement et des partenaires ...[+++]

lobt die Widerstandsfähigkeit der türkischen Wirtschaft gegenüber der Weltwirtschaftskrise; betont, dass dieser Wirtschaftsaufschwung eine einzigartige Chance bietet, die Erwerbs- und die Beschäftigungsquoten zu erhöhen, die immer noch sehr niedrig sind und kaum 50 % erreichen, und einen Prozess der schrittweisen sozialen Eingliederung in Gang zu setzen; weist darauf hin, dass die Regierung und die Sozialpartner eine gemeinsame Verantwortung tragen, und ermutigt sie dazu, ihre Zusammenarbeit auszubauen, um die Grundpfeiler einer sozial ausgerichteten Marktwirtschaft fest zu verankern;


Article 1. Le Ministre ayant l'Economie sociale dans ses attributions, ci-après dénommé « le Ministre », peut, aux conditions déterminées par ou en vertu du présent arrêté, octroyer à une entreprise d'économie sociale une aide au développement d'une activité immobilière ayant pour objectif d'acquérir des bâtiments en vue de les rénover ou de les transformer afin de les mettre à disposition sous forme de logements privatifs ou à caractère social, ou d'espace ...[+++]

Artikel 1 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich die Sozialwirtschaft gehört, nachstehend « der Minister » genannt, ist befugt, unter den durch oder kraft des vorliegenden Erlasses festgelegten Bedingungen einem Sozialwirtschaftsunternehmen eine Beihilfe zur Entwicklung einer Tätigkeit des Immobiliensektors gewähren, die darin besteht, Gebäude zu erwerben, um sie zu renovieren oder umzubauen, um sie als Privat- oder Sozialwohnungen zur Verfügung zu stellen, oder als Räumlichkeiten, die von Vereinigungen ohne Erwerbszweck oder Sozialwirtschaftsunternehmen im Hinblick auf eine berufliche Verwendung genutzt werden können.


Au paragraphe 2, les mots «l'économie de marché» sont remplacés par les mots «l'économie de marché sociale»

in Absatz 2 wird das Wort „Marktwirtschaft“ durch die Worte „sozialen Marktwirtschaft“ ersetzt.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

économie de marché à caractère social ->

Date index: 2022-03-16
w