Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPCC
Capacité civile de planification et de conduite
Coopération judiciaire civile
Coopération judiciaire en matière civile
Curateur d'un mineur émancipé
Demande d'émancipation matrimoniale
Mission civile de l'UE
Mission civile de l'Union européenne
Opération civile de l'UE
Opération civile de l'Union européenne
Requête en émancipation matrimoniale
émancipation
émancipation civile

Übersetzung für "émancipation civile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
émancipation | émancipation civile

Emanzipation | Jahrgebung | Mündigerklärung


émancipation | émancipation civile

Mündigerklärung | Emanzipation | Jahrgebung | Volljährigkeitserklärung


demande d'émancipation matrimoniale | requête en émancipation matrimoniale

Gesuch um Ehemündigerklärung






curateur d'un mineur émancipé

Beistand eines Mündigerklärten




Secrétaire d'Etat à l'Environnement et à l'Emancipation sociale

Staatssekretär für Umwelt und Gesellschaftliche Emanzipation


mission civile de l'UE [ capacité civile de planification et de conduite | CPCC | mission civile de l'Union européenne | opération civile de l'UE | opération civile de l'Union européenne ]

zivile Mission der EU [ CPCC | zivile Mission der Europäischen Union | Ziviler Planungs- und Durchführungsstab ]


coopération judiciaire civile (UE) [ coopération judiciaire en matière civile (UE) | réseau judiciaire européen en matière civile et commerciale ]

justizielle Zusammenarbeit der EU in Zivilsachen [ Europäisches Justizielles Netz für Zivil- und Handelssachen | zivilrechtliche Zusammenarbeit ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Émanciper la société civile européenne: un rôle renforcé pour la plateforme européenne pour l'intégration des Roms

7. Stärkung der Einflussmöglichkeiten der Zivilgesellschaft: eine bedeutendere Rolle der Europäischen Plattform für die Einbeziehung der Roma


Par son arrêt n° 65/94 du 14 juillet 1994, la Cour a jugé que « l'article 335, § 3, alinéa 3, du Code civil, en ce qu'il dispose que la déclaration parentale de substitution du nom du père à celui de la mère doit être faite avant la majorité ou l'émancipation de l'enfant, n'établit pas, entre les enfants mineurs et les enfants majeurs, une distinction contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution », après avoir constaté :

In seinem Entscheid Nr. 65/94 vom 14. Juli 1994 hat der Gerichtshof geurteilt, dass « Artikel 335 § 3 Absatz 3 des Zivilgesetzbuches, insofern er bestimmt, dass die elterliche Erklärung der Änderung des Namens der Mutter durch den Namen des Vaters vor der Volljährigkeit oder Mündigerklärung abzugeben ist, keinen Unterschied zwischen minderjährigen und volljährigen Kindern einführt, der gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung [...] verstoßen würde », nachdem er Folgendes festgestellt hatte:


considérant que les TIC, comme toutes les technologies, peuvent être utilisées de manière abusive afin de menacer les femmes, leurs droits et leurs libertés et, en fin de compte, leur émancipation, notamment par la cyberintimidation, le cyberharcèlement, la traite des êtres humains, les discours haineux, l'incitation à la haine, la discrimination et la violation des droits fondamentaux; que l'anonymat de l'internet contribue à la prolifération de ces formes de violence à l'égard des femmes; que ces nouveaux défis et risques doivent être identifiés et pris dûment en considération par les décideurs politiques ainsi que par les entreprise ...[+++]

in der Erwägung, dass IKT, wie jede andere Technologie auch, dazu genutzt werden kann, um Frauen, ihre Rechte und Freiheiten und zuletzt auch ihre Stärkung zu bedrohen, wie etwa im Fall von Cyber-Mobbing, Cyber-Stalking, Menschenhandel, Hassreden, Anstiftung zu Hass, Diskriminierung und Verletzung von Grundrechten; in der Erwägung, dass die Anonymität im Internet der Ausbreitung solcher Formen von Gewalt gegen Frauen Vorschub leistet; in der Erwägung, dass politische Entscheidungsträger sowie Unternehmen, Firmen und Organisationen der Zivilgesellschaft solche neuen Herausforderungen und Risiken erkennen und angemessen angehen sowie Mög ...[+++]


Le commissaire rencontrera également des représentants de la société civile, dont des personnes travaillant sur les questions de l'émancipation des femmes, des droits de l'enfant, des personnes disparues et de la liberté des médias.

Der Kommissar wird außerdem mit Vertretern der Zivilgesellschaft zusammentreffen, unter anderem mit Vertretern von Organisationen, die sich mit der Förderung der Teilhabe von Frauen, mit den Kinderrechten, der Verschwundenenproblematik und der Medienfreiheit beschäftigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le commissaire rencontrera également des femmes dirigeantes et des représentantes de la société civile afin de discuter de l'émancipation des femmes dans le pays et de la manière dont l’UE peut continuer à soutenir cette évolution.

Außerdem wird es eine Zusammenkunft mit weiblichen Führungskräften und Vertretern der Zivilgesellschaft geben. Gegenstand der Gespräche wird die Entwicklung der Frauen im Land sein sowie die Frage, wie die EU diese weiter unterstützen kann.


Les questions transversales visées à l'alinéa premier couvrent les dimensions suivantes, qui, lorsque les circonstances l'exigent, font l'objet d'une attention particulière: la non-discrimination, les droits des personnes appartenant à des minorités, souffrant d'un handicap ou de maladies potentiellement mortelles, ou appartenant à d'autres groupes vulnérables, les droits essentiels du travail et l'inclusion sociale, l'émancipation des femmes, l'État de droit, le renforcement des capacités des parlements et de la société civile, ainsi que la promo ...[+++]

Die in Unterabsatz 1 genannten Querschnittsthemen sind so zu verstehen, dass sie die folgenden Dimensionen umfassen, denen erforderlichenfalls besondere Aufmerksamkeit geschenkt wird: Nichtdiskriminierung, Rechte der Angehörigen von Minderheiten, Rechte von Menschen mit Behinderungen, Rechte von Personen mit lebensbedrohlichen Krankheiten und anderer verletzlicher Gruppen, grundlegende Arbeitsrechte und soziale Inklusion, Mitgestaltungsmacht der Frau, Rechtsstaatlichkeit, Ausbau der Kapazitäten der Parlamente und der Zivilgesellschaft sowie Förderung des Dialogs, der Beteiligung und der Aussöhnung und des Aufbaus von Institutionen auch a ...[+++]


Le programme «Un bond en avant» soutiendra les initiatives des institutions nationales et régionales et des organisations de la société civile afin de garantir une participation active des femmes au processus de décision, de les émanciper économiquement et de renforcer, au niveau régional, l’échange de connaissances et d’expériences relatives aux droits politiques et économiques des femmes.

Mit „Spring Forward“ werden Initiativen nationaler und regionaler Einrichtungen und zivilgesellschaftlicher Organisationen unterstützt, damit Frauen aktiv an Entscheidungsprozessen mitwirken können, ihnen die Teilhabe am Wirtschaftsleben ermöglicht wird und der Wissens- und Erfahrungsaustausch im Bereich der politischen und wirtschaftlichen Rechte der Frau in der Region verbessert wird.


Parmi celles-ci figurent des mouvements appelant à la réforme politique et sociale, des associations de défense des droits de l'homme et des droits des femmes, ainsi que des réseaux d'ONG préconisant l'émancipation de la société civile et la démocratie participative.

Dazu gehören Gruppen, die auf politische und gesellschaftliche Reformen dringen, Vereinigungen, die für Menschen‑ und Frauenrechte eintreten, und NRO-Netze, die eine stärkere Mitsprache der Zivilgesellschaft und eine partizipative Demokratie befürworten.


Dans le contexte du lancement, en 2005, du programme mondial des Nations unies pour l’éducation aux droits de l’homme, la Commissaire Ferrero-Waldner a souligné que « l’éducation aux droits de l’homme joue un rôle essentiel dans l’émancipation des individus – en particulier des femmes – et de la société civile en général et contribue à renforcer la sécurité des individus.

Angesichts der Einleitung des UN-Weltprogramms für Menschenrechtsbildung im Jahr 2005 betonte Kommissarin Ferrero-Waldner dass “die Menschenrechtsbildung eine entscheidende Rolle bei der Befähigung des Einzelnen, insbesondere der Frau, sowie der Zivilgesellschaft zur Selbstbestimmung spielt und damit die menschliche Sicherheit stärkt.


pour encourager la gouvernance, il faut prévoir la mise en place complémentaire des divers instruments disponibles, notamment la protection et la promotion des droits de l'homme et de la démocratie, l'aide au développement institutionnel et au renforcement des capacités, en particulier dans les réformes de la gestion administrative et financière, ainsi que le soutien des parlements élus démocratiquement, de l'émancipation des femmes et du renforcement de la société civile;

zur Förderung der Staatsführung - einschließlich des Schutzes und der Förderung der Menschenrechte und der Demokratie, der Unterstützung bei der Entwicklung von Institutionen und beim Aufbau von Kapazitäten, insbesondere bei Reformen der Verwaltung und des öffentlichen Finanzmanagements, und der Unterstützung demokratisch gewählter Parlamente, der Machtgleichstellung der Frau und der Stärkung der Zivilgesellschaft - die verschiedenen verfügbaren Instrumente komplementär genutzt werden sollten;




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

émancipation civile ->

Date index: 2023-02-27
w