Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dose
Débit de dose
ER
Limite d'équivalent de dose
Limite d'équivalent de dose de la CIPR
Quotient de dose
Taux de dose
Tous les équivalents trans rétinol
équivalence en substance
équivalence essentielle
équivalence substantielle
équivalent de dose
équivalent de dose ambiant
équivalent de dose collective
équivalent de dose collective à la population
équivalent de dose directionnel
équivalent de dose maximal admissible
équivalent rétinol all-trans

Traduction de «équivalent de dose » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
équivalent de dose maximal admissible | limite d'équivalent de dose

Äquivalentdosis-Grenzwert


limite d'équivalent de dose de la CIPR | limite d'équivalent de dose de la Commission internationale de protection radiologique

Dosisgrenzwert der Internationaler Strahlenschutz-Kommission | ICRP-Dosisgrenzwert


équivalent de dose collective | équivalent de dose collective à la population

Kollektivdosis


équivalent de dose directionnel

Richtungs-Äquivalentdosis






débit de dose | quotient de dose | taux de dose

Dosisleistung


équivalence substantielle (1) | équivalence en substance (2) | équivalence essentielle (3)

substanzielle Äquivalenz (1) | wesentliche Gleichwertigkeit (2) | substanzielle Gleichwertigkeit (3)




équivalent rétinol all-trans (1) | tous les équivalents trans rétinol (2) [ ER ]

all-trans-Retinoläquivalent [ RE ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
si les renseignements sur les constituants naturels dont la teneur diffère de leur teneur dans l’équivalent non transgénique indiquent la possibilité d’effets néfastes et, en particulier, si des études spécifiques ont permis de déceler des effets néfastes (auquel cas le niveau des doses auxquelles ces effets ont été détectés doit être indiqué).

sich aus den Angaben zu den natürliche Bestandteilen, die in anderen Gehalten vorliegen als in dem konventionellen Gegenstück, Hinweise auf mögliche schädliche Wirkungen ergeben und insbesondere, ob und bei welcher Dosis bei den einzelnen Untersuchungen schädliche Wirkungen festgestellt wurden.


En 2010, l'Autorité a émis un avis scientifique sur l'innocuité des glycosides de stéviol dans leurs utilisations proposées en tant qu'additif alimentaire (E 960) et a fixé une dose journalière admissible (DJA) de 4 mg/kg de poids corporel, exprimée en équivalents stéviol.

Im Jahr 2010 nahm die Behörde ein wissenschaftliches Gutachten über die Sicherheit von Steviolglycosiden für die vorgeschlagenen Verwendungszwecke als Lebensmittelzusatzstoff (E 960) an und legte eine annehmbare Tagesdosis (Acceptable Daily Intake, ADI) von 4 mg/kg Körpergewicht/Tag, berechnet als Stevioläquivalente, fest.


le relevé officiel des doses pour les 5 dernières années civiles (année; dose efficace en mSv; en cas d'exposition non uniforme, estimation de l'équivalent de dose dans les différentes parties du corps en mSv et en cas de contamination interne, estimation de la dose engagée en mSv) et

die offiziellen Dosisaufzeichnungen für die letzten 5 Kalenderjahre (Jahr, effektive Dosis in mSv, bei nicht homogener Exposition die Äquivalentdosis für unterschiedliche Körperteile in mSv, bei innerer Kontamination die Folgedosis in mSv) und


Elles s’accumulent dans les tissus des organismes vivants et l’Organisation mondiale de la santé affirme qu’une quantité de dioxine équivalant à un grain de riz représente la dose limite annuelle d’un million de personnes.

Sie sammeln sich im Gewebe lebender Organismen an und die Weltgesundheitsorganisation sagt, dass wenn eine Dioxinmenge von der Größe eines Reiskorns in den Umlauf gerät, dies dem jährlichen Grenzwert für eine Million Menschen entspricht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Concernant les dioxines et les PCB de type dioxine, le CSAH a adopté le 30 mai 2001 un avis sur leur présence dans les aliments , qui actualise son avis du22 novembre 2000 et fixe une dose hebdomadaire tolérable (DHT) de 14 pg d’équivalents toxiques de l'Organisation mondiale de la santé (OMS-TEQ)/kg pc.

In Bezug auf Dioxine und PCB hat der SCF in seiner Stellungnahme vom 30. Mai 2001 zu Dioxinen und dioxinähnlichen PCB in Lebensmitteln , durch die er seine Stellungnahme vom22. November 2000 aktualisierte, einen TWI von 14 pg WHO-Toxizitäts-Äquivalent (WHO-TEQ)/kg Körpergewicht festgelegt.


Concernant les dioxines et les PCB de type dioxine, le CSAH a adopté le 30 mai 2001 un avis sur leur présence dans les aliments , qui actualise son avis du22 novembre 2000 et fixe une dose hebdomadaire tolérable (DHT) de 14 pg d’équivalents toxiques de l'Organisation mondiale de la santé (OMS-TEQ)/kg pc.

In Bezug auf Dioxine und PCB hat der SCF in seiner Stellungnahme vom 30. Mai 2001 zu Dioxinen und dioxinähnlichen PCB in Lebensmitteln , durch die er seine Stellungnahme vom22. November 2000 aktualisierte, einen TWI von 14 pg WHO-Toxizitäts-Äquivalent (WHO-TEQ)/kg Körpergewicht festgelegt.


Concernant les dioxines et les PCB de type dioxine, le CSAH a adopté le 30 mai 2001 un avis sur leur présence dans les aliments , qui actualise son avis du 22 novembre 2000 et fixe une dose hebdomadaire tolérable (DHT) de 14 pg d’équivalents toxiques de l'Organisation mondiale de la santé (OMS-TEQ)/kg pc.

In Bezug auf Dioxine und PCB hat der SCF in seiner Stellungnahme vom 30. Mai 2001 zu Dioxinen und dioxinähnlichen PCB in Lebensmitteln , durch die er seine Stellungnahme vom 22. November 2000 aktualisierte, einen TWI von 14 pg WHO-Toxizitäts-Äquivalent (WHO-TEQ)/kg Körpergewicht festgelegt.


Concernant les dioxines et les PCB de type dioxine, le CSAH a adopté le 30 mai 2001 un avis sur leur présence dans les aliments (31), qui actualise son avis du 22 novembre 2000 (32) et fixe une dose hebdomadaire tolérable (DHT) de 14 pg d’équivalents toxiques de l'Organisation mondiale de la santé (OMS-TEQ)/kg pc.

In Bezug auf Dioxine und PCB hat der SCF in seiner Stellungnahme vom 30. Mai 2001 zu Dioxinen und dioxinähnlichen PCB in Lebensmitteln (31), durch die er seine Stellungnahme vom 22. November 2000 (32) aktualisierte, einen TWI von 14 pg WHO-Toxizitäts-Äquivalent (WHO-TEQ)/kg Körpergewicht festgelegt.


Dérivation des doses aux organes et équivalent de dose effective

Ableitung von Organdosen und effektiven Äquivalentdosen


si les renseignements sur les constituants naturels dont la teneur diffère de leur teneur dans l’équivalent non transgénique indiquent la possibilité d’effets néfastes et, en particulier, si des études spécifiques ont permis de déceler des effets néfastes (auquel cas le niveau des doses auxquelles ces effets ont été détectés doit être indiqué);

sich aus den Angaben zu den natürliche Bestandteilen, die in anderen Gehalten vorliegen als in dem konventionellen Gegenstück, Hinweise auf mögliche schädliche Wirkungen ergeben und insbesondere, ob und bei welcher Dosis bei den einzelnen Untersuchungen schädliche Wirkungen festgestellt wurden;




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

équivalent de dose ->

Date index: 2021-07-27
w