Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord collectif d'établissement
Accord d'établissement
Atelier de découpage
Atelier de découpe
Bénéficiaire d'une autorisation d'établissement
Convention collective d'établissement
Convention d'établissement
Entreprise de découpe
Institution de privation de liberté
Local de découpe
Opérateur sur machine à découper au jet d’eau
Opérateur sur machine à découper au laser
Opérateur sur machine à découper au plasma
Opératrice sur machine à découper au jet d’eau
Opératrice sur machine à découper au laser
Opératrice sur machine à découper au plasma
Salle de découpage
Titulaire d'un permis d'établissement
Titulaire d'une autorisation d'établissement
établis
établissement d'exécution
établissement d'exécution des peines et mesures
établissement de découpage
établissement de découpe
établissement de découpe
établissement de privation de liberté
établissement du budget communautaire
établissement du budget de l'UE
établissement du budget de l'Union européenne
étranger titulaire d'un permis d'établissement
étrangère titulaire d'un permis d'établissement

Übersetzung für "établissement de découpe " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entreprise de découpe (1) | établissement de découpe (2)

Zerlegebetrieb (1) | Zerlegungsbetrieb (2)




atelier de découpage | atelier de découpe | établissement de découpage | local de découpe | salle de découpage

Zerlegungsbetrieb


opérateur sur machine à découper au plasma | opérateur sur machine à découper au plasma/opératrice sur machine à découper au plasma | opératrice sur machine à découper au plasma

Plasmaschneider | Plasmaschneiderin | Maschienenbediener für Plasmaschneideanlage/Maschienenbedienerin für Plasmaschneideanlage | Maschienenbedienerin für Plasmaschneideanlage


opératrice sur machine à découper au jet d’eau | opérateur sur machine à découper au jet d’eau | opérateur sur machine à découper au jet d’eau/ opératrice sur machine à découper au jet d’eau

CNC-Maschinenbedienerin für Wasserstrahlschneider | Maschinenbediener für Wasserstrahlschneidanlage | CNC-Maschinenbediener für Wasserstrahlschneider | Maschinenbediener für Wasserstrahlschneidanlage/Maschinenbedienerin für Wasserstrahlschneidanlage


opératrice sur machine à découper au laser | opérateur sur machine à découper au laser | opérateur sur machine à découper au laser/opératrice sur machine à découper au laser

CNC-Lasermaschinenbediener | CNC-Lasermaschinenbedienerin | CNC-Laserbediener/CNC-Laserbedienerin | Fachkraft Metallbearbeitung durch Laserstrahl


accord collectif d'établissement | accord d'établissement | convention collective d'établissement | convention d'établissement

Betriebstarifabkommen | Betriebstarifvertrag | Werktarifabkommen | Werktarifvertrag


établissement du budget de l'UE [ établissement du budget communautaire | établissement du budget de l'Union européenne ]

Aufstellung des Haushaltsplans der EU [ Aufstellung des EG-Haushaltsplans | Aufstellung des Haushaltsplans der Europäischen Union ]


titulaire d'une autorisation d'établissement | bénéficiaire d'une autorisation d'établissement | titulaire d'un permis d'établissement | étranger titulaire d'un permis d'établissement | étrangère titulaire d'un permis d'établissement | établis

Person mit einer Niederlassungsbewilligung | niedergelassener Ausländer | niedergelassene Ausländerin | Niedergelassener | Niedergelassene


établissement de privation de liberté | institution de privation de liberté | établissement d'exécution des peines et mesures | établissement pour l'exécution des peines et des mesures | établissement d'exécution

Anstalt des Freiheitsentzugs | Institution des Freiheitsentzugs | Einrichtung des Freiheitsentzugs | Anstalt des Straf- und Massnahmenvollzugs | Einrichtung des Straf- und Massnahmenvollzugs | Vollzugsanstalt | Vollzugseinrichtung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Compte tenu du risque négligeable qu'elle comporte, une dérogation devrait être prévue pour les abattoirs, les ateliers de découpe et les établissements de transformation de viandes situés dans des zones de protection et de surveillance, sous réserve que les produits aient été produits, entreposés et transformés dans des établissements situés dans les zones mentionnées dans les parties I, II ou III de l'annexe de la décision d'exécution 2014/709/UE sous certaines conditions.

In Anbetracht des vernachlässigbaren Risikos sollte eine Ausnahmeregelung für die Schlachthöfe sowie Zerlegungs- und Fleischverarbeitungsbetriebe, die sich in den Schutz- und Überwachungszonen befinden, erlassen werden, sofern die Erzeugnisse unter besonderen Bedingungen in Betrieben hergestellt, gelagert und verarbeitet worden sind, die sich in Gebieten befinden, die in den Teilen I, II oder III des Anhangs des Durchführungsbeschlusses 2014/709/EU aufgeführt sind.


Les établissements de découpe et de transformation autres que ceux adjacents à un abattoir et qui découpent et transforment la viande provenant exclusivement de celui-ci sont également tenus de prélever des échantillons destinés à l’analyse portant sur les salmonelles.

Andere als in der Nachbarschaft eines Schlachthofs gelegene Zerlege- und Verarbeitungsbetriebe, die nur von diesem Schlachthof erhaltenes Fleisch zerlegen und verarbeiten, entnehmen ebenfalls Proben zur Untersuchung auf Salmonella.


3. Le système visé au paragraphe 1 comporte en particulier l’indication de l’arrivée, dans l’établissement de l’exploitant du secteur alimentaire, des animaux, des carcasses ou de leurs découpes, selon le cas, ainsi que du départ de ces animaux, carcasses ou découpes dudit établissement; il garantit également une corrélation entre les arrivées et les départs.

(3) Mit dem in Absatz 1 genannten System soll insbesondere erfasst werden, wann Tiere, Schlachtkörper oder Teilstücke — wie jeweils zutreffend — auf dem Betrieb eines Lebensmittelunternehmers ankommen und wann sie ihn wieder verlassen, und Zuordnungen zwischen Ankunft und Verlassen sichergestellt werden.


Par conséquent, si des exigences complémentaires étaient introduites pour la notification des listes d’exploitations et d’établissements, les abattoirs, ateliers de découpe et établissements de transformation des viandes pourraient travailler en même temps dans le cadre de ces deux systèmes sans que cela n’induise de risque supplémentaire.

Schlacht-, Zerlegungs- und Fleischverarbeitungsbetriebe könnten daher beide Systeme parallel nutzen, ohne dass zusätzliche Risiken entstünden, sofern weitere Anforderungen im Zusammenhang mit der Bekanntmachung der Listen der Haltungs- und Verarbeitungsbetriebe erfüllt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les établissements de découpe et de transformation autres que ceux adjacents à un abattoir et qui découpent et transforment la viande provenant exclusivement de celui-ci sont également tenus de prélever des échantillons destinés à l’analyse portant sur les salmonelles.

Andere als in der Nachbarschaft eines Schlachthofs gelegene Zerlege- und Verarbeitungsbetriebe, die nur von diesem Schlachthof erhaltenes Fleisch zerlegen und verarbeiten, entnehmen ebenfalls Proben zur Untersuchung auf Salmonella.


1.17. «atelier de découpe»: un établissement de désossage et/ou de découpe de la viande.

1.17. „Zerlegungsbetrieb“ einen Betrieb zum Entbeinen und/oder Zerlegen von Fleisch.


2)Le marquage de salubrité des carcasses d'ongulés domestiques, de gibier d'élevage, mammifère, autre que les lagomorphes, et de gros gibier sauvage ainsi que les demi-carcasses, les quartiers et les découpes produites en découpant les demi-carcasses en trois gros morceaux s'effectue en abattoir et dans des établissements de traitement du gibier conformément à l'annexe I, chapitre III, section I. Les marques de salubrité sont apposées par le vétérinaire officiel ou sous sa responsabilité dès lors que les contrôles officiels n'ont déc ...[+++]

Die Genusstauglichkeitskennzeichnung der Schlachtkörper von als Haustiere gehaltenen Huftieren, Säugetier-Farmwild, ausgenommen Hasentiere, und frei lebendem Großwild sowie von Schlachtkörperhälften, Vierteln und Teilstücken, die durch Zerlegung von Schlachtkörperhälften in drei großmarktübliche Stücke gewonnen werden, ist gemäß Anhang I Kapitel III Abschnitt I im Schlachthof und im Wildbearbeitungsbetrieb vorzunehmen. Die Genusstauglichkeitskennzeichnung wird vom amtlichen Tierarzt oder unter seiner Verantwortung angebracht, wenn die amtliche Überwachung keine Mängel ergeben hat, die das Fleisch genussuntauglich machen.


«atelier de découpe»: un établissement de désossage et/ou de découpe de la viande.

„Zerlegungsbetrieb“ einen Betrieb zum Entbeinen und/oder Zerlegen von Fleisch.


1.17. «atelier de découpe»: un établissement de désossage et/ou de découpe de la viande;

1.17. „Zerlegungsbetrieb“ einen Betrieb zum Entbeinen und/oder Zerlegen von Fleisch;


Le droit de contrôle pour les ateliers de découpe et les autres établissements est, en vertu de l'article 2, A, 3°, de la loi attaquée, proportionnel à la quantité de viande entrant dans l'établissement, sans qu'il soit fait de distinction en fonction de la valeur commerciale de la viande entrée.

Die Kontrollabgabe für Zerlegungsbetriebe und andere Einrichtungen stehe infolge von Artikel 2 Buchstabe A Nr. 3 des angefochtenen Gesetzes im Verhältnis zu der in der Einrichtung eintreffenden Menge Fleisch, ungeachtet des Handelswertes des eingehenden Fleisches.


w