SOTTOLINEA, tuttavia, che permangono vari ostacoli all'ulteriore sviluppo del trasporto marittimo a corto raggio, quali: 1) il sussistere di complesse procedure amministrative, in particolare per quanto riguarda le domande; 2) il fatto che questo modo di trasporto non sia ancora stato pienamente integrato nella catena logistica dei trasporti porta a porta, comprese le destinazioni dell'entroterra; 3) il fatto che esso richieda un elevato livello di efficienza nei porti e un accesso facilitato ad essi, nonché lo sviluppo di collegamenti di trasporto con l'entroterra;
UNDERLINES, however, that there are still a number of factors hindering the further development of Short Sea Shipping, such as: (1) there are still complex administrative procedures, specially applications thereof, for Short Sea Shipping, (2) this mode of transport has not yet been fully integrated into the door-to-door transport logistics chain, including inland destinations, and (3) this mode of transport requires high level of efficiency in ports, and facilitated access thereto, and the development of hinterland transport links;