Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alleggerimento della pena
Allergia crociata
Anemia aplastica
Comminatoria di pena
Comminatoria penale
Comminazione di pena
Condanna
Condono della pena
Esecuzione della pena
Forma di pena
Genere di pena
Granulocitopenia
Limite legale superiore di una specie di pena
Limite massimo legale del genere di pena
Massimo legale di un genere di pena
Particolare tipo di anemia
Pena
Pena detentiva
Pena privativa della libertà
Pena restrittiva della libertà personale
Riduzione della pena
Sanzione penale
Scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi
Specie di pena
Tipo di allergia
Tipo di pena

Traduction de «Tipo di pena » (Italien → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
genere di pena | specie di pena | tipo di pena | forma di pena

form of penalty | type of penalty


massimo legale di un genere di pena | limite massimo legale del genere di pena | limite legale superiore di una specie di pena

statutory maximum level of a form of penalty | statutory maximum of a form of penalty | statutory maximum of a form of sentence


comminatoria di pena | comminatoria penale | comminazione di pena

threat of penalty | threat of punishment


granulocitopenia | scarsità di un particolare tipo di globuli bianchi

granulocytopenia | lack of white blood cells


allergia crociata | tipo di allergia

crossallergy | multi-allergy


anemia aplastica | particolare tipo di anemia (anemia complessa)

aplastic anaemia | severe anaemia




alleggerimento della pena [ condono della pena | riduzione della pena ]

reduction of sentence


sanzione penale [ condanna | pena ]

penalty [ punishment | sentence | Punishment(STW) ]


pena detentiva | pena privativa della libertà | pena restrittiva della libertà personale

custodial sentence | deprivation of liberty | penalty involving deprivation of liberty
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A tal riguardo, la Corte precisa che, se è pur vero che il diritto ad essere sentiti deve consentire alla vittima – oltre alla possibilità di descrivere oggettivamente lo svolgimento dei fatti – di poter esprimere il proprio punto di vista, tale diritto procedurale non le attribuisce peraltro il diritto di scegliere il tipo di pena cui si espone l’autore dei fatti in base alle norme dell’ordinamento penale nazionale né l’entità della stessa.

In that regard, the Court states that, while the right to be heard must give the victim – in addition to the possibility of objectively describing what happened – the opportunity to express his or her opinion, that procedural right does not confer on victims any rights in respect of the choice of form of penalties to be imposed on the offenders in accordance with the rules of national criminal law nor in respect of the level of those penalties.


Per quanto riguarda il “crimine di odio”, gli Stati membri devono garantire che la motivazione razzista e xenofoba sia considerata una circostanza aggravante oppure che i tribunali possano tener conto di questo tipo di motivazione nello stabilire la pena.

With regard to ‘hate crime’, Member States must ensure that racist and xenophobic motivation is considered as an aggravating circumstance, or alternatively that such motivation may be taken into account by the courts in determining the applicable penalties.


19. incoraggia la cooperazione regionale in tal senso; osserva che, ad esempio, la Mongolia ha ufficialmente decretato una moratoria delle esecuzioni nel gennaio 2010 e che ciò ha avuto l'effetto positivo di indurre vari paesi che mantengono la pena di morte a esaminare la costituzionalità di questo tipo di pena;

19. Encourages regional cooperation to this end; points out, for example, that Mongolia formally established a moratorium on executions in January 2010 and that, as a positive consequence of this, several retentionist countries have been considering the constitutionality of this form of punishment;


16. incoraggia la cooperazione regionale in tal senso; osserva che, ad esempio, la Mongolia ha ufficialmente decretato una moratoria delle esecuzioni nel gennaio 2010 e che ciò ha avuto l'effetto positivo di indurre vari paesi che mantengono la pena di morte a esaminare la costituzionalità di questo tipo di pena;

16. Encourages regional cooperation in this sense; for example, Mongolia has formally established a moratorium on execution s in January 2010 an as a positive consequence, several retentionist countries have been considering the constitutionality of this form of punishment;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. incoraggia la cooperazione regionale in tal senso; osserva che, ad esempio, la Mongolia ha ufficialmente decretato una moratoria delle esecuzioni nel gennaio 2010 e che ciò ha avuto l'effetto positivo di indurre vari paesi che mantengono la pena di morte a esaminare la costituzionalità di questo tipo di pena;

18. Encourages regional cooperation in this sense; for example, Mongolia has formally established a moratorium on execution s in January 2010 an as a positive consequence, several retentionist countries have been considering the constitutionality of this form of punishment;


16. incoraggia la cooperazione regionale in tal senso; osserva che, ad esempio, la Mongolia ha ufficialmente decretato una moratoria delle esecuzioni nel gennaio 2010 e che ciò ha avuto l'effetto positivo di indurre vari paesi che mantengono la pena di morte a esaminare la costituzionalità di questo tipo di pena;

16. Encourages regional cooperation in this sense; for example, Mongolia has formally established a moratorium on execution s in January 2010 an as a positive consequence, several retentionist countries have been considering the constitutionality of this form of punishment;


Attualmente non è possibile un ritorno a questo tipo di pena, tuttavia conto sul fatto che in Europa prevalga un clima più favorevole in futuro”.

A return to this penalty is not possible at present, but I am counting on the fact that a more favourable climate will prevail in the EU in future”.


La seconda difficoltà concerne la natura della decisione, il tipo di autorità che l'ha pronunciata (giudice, ma anche, in certi casi, il procuratore la cui decisione può mettere fine all'azione penale, autorità amministrative), la natura della pena o della decisione pronunciata (pena detentiva con o senza sospensione condizionale, pena alternativa, dispensa dalla pena, ma anche transazione penale, mediazione...), il quantum della pena pronunciata.

The second difficulty concerns the type of judgment, the type of authority giving it (court, but in certain cases a prosecutor whose decision terminates proceedings, or administrative authorities in some cases), the type of penalty or order (imprisonment, suspended or not, alternative penalty, discharge, out-of-court settlement, mediation, etc.), and the quantum of the penalty.


L'Unione europea si rallegra della decisione della Corte costituzionale dell'Ucraina, approvata il 30 dicembre 1999, che dichiara incostituzionali le norme del codice penale ucraino sulla pena di morte in quanto violano gli articoli 27 e 28 della costituzione, che riconosce il principio del rispetto della vita umana e vieta qualsiasi tipo di trattamento disumano.

The European Union welcomes the decision of the Constitutional Court of Ukraine, approved on December 30th, 1999, establishing that the Ukrainian Criminal code provisions regarding the death penalty are unconstitutional, by violation of articles 27 and 28 of the Constitution which recognises the principle of respect for human life and prohibits any kind of inhumane treatment.


Benché tra i vari Stati membri continui a sussistere una considerevole sperequazione di prezzi, vale la pena osservare che lo scarto tra i valori estremi rilevati servendosi della quotazione della qualità tipo comunitaria si è ridotto: mentre era di 156 ECU/100 kg nel 1991(1) e di 168 ECU/100 kg nel 1992, si prevede non superi i 109 ECU/100 kg nel 1993.

While prices still vary considerably between Member States, it is noteworthy that the difference between the highest and lowest reported prices using the Community standard quality quotation has narrowed from 156 ECU per 100 kg in 1991(1) and 168 ECU in 1992 to a forecast 109 ECU in 1993.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'Tipo di pena' ->

Date index: 2023-11-05
w