L'uso delle procedure di dichiarazione e delle licenze di classe - o delle autorizzazioni generali - rappresenterà la norma, le licenze individuali - più onerose - saranno invece l'eccezione (in particolare per situazioni quali la concessione di frequenze, i diritti di passaggio, l'imposizione degli obblighi del servizio universale e l'imposizione di misure particolari di protezione della concorrenza in caso di operatori con posizione dominante sul mercato).
The use of declaration procedures and class licences/general authorisations will be the rule, and more onerous individual licences will be the exception (reserved primarily for situations involving the grant of radio frequencies / rights of way, the imposition of universal service obligations and the imposition of particular competitive safeguards given the particular operator's strong market position).