considerando che l'organizzazione comune dei mercati nel settore dei foraggi essiccati dà luogo all'istituzione di un regime unico degli scambi alle frontiere della Comunità ; che la tariffa doganale comune è applicabile di diritto, a norma del trattato, a decorrere dal 1º gennaio 1970 e che tale regime consente di rinunciare a qualsiasi altra misura protettiva ; che tuttavia, onde non lasciare il mercato comunitario indifeso contro le perturbazioni che potrebbero risultare dalle importazioni e dalle esportazioni, è opportuno dare alla Comunità la possibilità di prendere rapidamente tutte le misure necessarie;
Whereas the common organization of the market in dried fodder involves the introduction of a single trading system at the external frontiers of the Community ; whereas pursuant to the Treaty the Common Customs Tariff has automatically applied since 1 January 1970, and this system makes it possible to dispense with all other protective measures ; whereas, however, so as not to leave the Community market defenceless against disturbances arising through imports or exports, the Community should be enabled to take all necessary measures without delay;